歌曲 | Laeknishendr |
歌手 | Falkenbach |
专辑 | En Their Medh Riki Fara |
下载 | Image LRC TXT |
Heill dagr. | |
Heilir dags synir. | |
Heil nótt ok nift. | |
Óreiðum augum | |
lítið okkr þinig | |
ok gefið sitjöndum sigr. | |
Heilir æsir. | |
Heilar ásynjur. | |
Heil sjá in fjölnýta fold. | |
Mál ok mannvit | |
gefið okkr mærum tveim | |
ok læknishendr, meðan lifum. | |
[English translation:] | |
"Hail, day! | |
Hail, sons of day! | |
And night and her daughter now! | |
Look on us here | |
with loving eyes, | |
That waiting we victory win. | |
"Hail to the gods! | |
Ye goddesses, hail, | |
And all the generous earth! | |
Give to us wisdom | |
and goodly speech, | |
And healing hands, life-long. |
Heill dagr. | |
Heilir dags synir. | |
Heil no tt ok nift. | |
Ó rei um augum | |
li ti okkr inig | |
ok gefi sitj ndum sigr. | |
Heilir sir. | |
Heilar a synjur. | |
Heil sja in fj ln ta fold. | |
Ma l ok mannvit | |
gefi okkr m rum tveim | |
ok l knishendr, me an lifum. | |
English translation: | |
" Hail, day! | |
Hail, sons of day! | |
And night and her daughter now! | |
Look on us here | |
with loving eyes, | |
That waiting we victory win. | |
" Hail to the gods! | |
Ye goddesses, hail, | |
And all the generous earth! | |
Give to us wisdom | |
and goodly speech, | |
And healing hands, lifelong. |
Heill dagr. | |
Heilir dags synir. | |
Heil nó tt ok nift. | |
Ó rei um augum | |
lí ti okkr inig | |
ok gefi sitj ndum sigr. | |
Heilir sir. | |
Heilar á synjur. | |
Heil sjá in fj ln ta fold. | |
Má l ok mannvit | |
gefi okkr m rum tveim | |
ok l knishendr, me an lifum. | |
English translation: | |
" Hail, day! | |
Hail, sons of day! | |
And night and her daughter now! | |
Look on us here | |
with loving eyes, | |
That waiting we victory win. | |
" Hail to the gods! | |
Ye goddesses, hail, | |
And all the generous earth! | |
Give to us wisdom | |
and goodly speech, | |
And healing hands, lifelong. |