[00:09.23] | さよなら 蒼き日々よ |
[00:26.07] | 流れに身を任せ いつか大人になってゆく |
[00:32.15] | 少しずつ汚れてゆく事なの? |
[00:38.32] | 熟した果実だけ 選ばれて |
[00:44.35] | ナイフで裂かれて 呑み込まれる前に |
[00:52.66] | 僕等は目指した Shangri-La |
[00:56.64] | 欲望は抑えきれずに |
[00:59.52] | 空想にまみれた 「自由」を求め続けた |
[01:05.83] | 今なら言えるだろう 此処がそう楽園さ |
[01:12.14] | さよなら 蒼き日々よ |
[01:27.69] | 大切な何かを 踏み臺にしてまでも |
[01:33.68] | 一番高い林檎 摑みたかった |
[01:39.97] | 無くしてから気付く 尊いモノ |
[01:45.88] | 幼い僕等は 的はずれだらけさ |
[01:53.81] | 満ち足りた日々の制圧は |
[01:58.11] | 情緒不安定になる |
[02:01.16] | 傷を負ってでも 羽ばたきたいと願うよ |
[02:07.41] | 愚かでいいのだろう 見渡す夢の痕 |
[02:13.74] | さよなら 蒼き日々よ |
[02:29.17] | 輝く空は 無邪気さを裝い |
[02:36.42] | 全てを知っていた… |
[02:42.04] | 僕等は目指した Shangri-La |
[02:45.77] | 欲望は抑えきれずに |
[02:48.87] | 空想にまみれた 「自由」を求め続けた |
[02:55.09] | 距離をおいてこそ 自分の大きさを知る |
[03:01.12] | 未熟な心は それさえ分からないまま |
[03:07.39] | 今なら言えるだろう 此処がそう楽園さ |
[03:13.72] | さよなら 蒼き日々よ |
[00:09.23] | cang ri |
[00:26.07] | liu shen ren da ren |
[00:32.15] | shao wu shi? |
[00:38.32] | shu guo shi xuan |
[00:44.35] | lie tun ru qian |
[00:52.66] | pu deng mu zhi ShangriLa |
[00:56.64] | yu wang yi |
[00:59.52] | kong xiang zi you qiu xu |
[01:05.83] | jin yan ci chu le yuan |
[01:12.14] | cang ri |
[01:27.69] | da qie he ta tai |
[01:33.68] | yi fan gao lin qin guai |
[01:39.97] | wu qi fu zun |
[01:45.88] | you pu deng de |
[01:53.81] | man zu ri zhi ya |
[01:58.11] | qing xu bu an ding |
[02:01.16] | shang fu yu yuan |
[02:07.41] | yu jian du meng hen |
[02:13.74] | cang ri |
[02:29.17] | hui kong wu xie qi zhuang |
[02:36.42] | quan zhi |
[02:42.04] | pu deng mu zhi ShangriLa |
[02:45.77] | yu wang yi |
[02:48.87] | kong xiang zi you qiu xu |
[02:55.09] | ju li zi fen da zhi |
[03:01.12] | wei shu xin fen |
[03:07.39] | jin yan ci chu le yuan |
[03:13.72] | cang ri |
[00:09.23] | cāng rì |
[00:26.07] | liú shēn rèn dà rén |
[00:32.15] | shǎo wū shì? |
[00:38.32] | shú guǒ shí xuǎn |
[00:44.35] | liè tūn ru qián |
[00:52.66] | pú děng mù zhǐ ShangriLa |
[00:56.64] | yù wàng yì |
[00:59.52] | kōng xiǎng zì yóu qiú xu |
[01:05.83] | jīn yán cǐ chǔ lè yuán |
[01:12.14] | cāng rì |
[01:27.69] | dà qiè hé tà tái |
[01:33.68] | yī fān gāo lín qín guāi |
[01:39.97] | wú qì fù zūn |
[01:45.88] | yòu pú děng de |
[01:53.81] | mǎn zú rì zhì yā |
[01:58.11] | qíng xù bù ān dìng |
[02:01.16] | shāng fù yǔ yuàn |
[02:07.41] | yú jiàn dù mèng hén |
[02:13.74] | cāng rì |
[02:29.17] | huī kōng wú xié qì zhuāng |
[02:36.42] | quán zhī |
[02:42.04] | pú děng mù zhǐ ShangriLa |
[02:45.77] | yù wàng yì |
[02:48.87] | kōng xiǎng zì yóu qiú xu |
[02:55.09] | jù lí zì fēn dà zhī |
[03:01.12] | wèi shú xīn fēn |
[03:07.39] | jīn yán cǐ chǔ lè yuán |
[03:13.72] | cāng rì |
[00:09.23] | 再见了 湛蓝的岁月 |
[00:26.07] | 随波逐流 我们终将长大 |
[00:32.15] | 也代表我们将会污秽吗? |
[00:38.32] | 只选出已经成熟的果实 |
[00:44.35] | 在以刀刃切开吞噬之前 |
[00:52.66] | 我们所向往的香格里拉 |
[00:56.64] | 无法压抑己身的欲望 |
[00:59.52] | 沉浸於幻想 不断追求「自由」 |
[01:05.83] | 现在就敢如此断言吧 这里就是所谓的乐园 |
[01:12.14] | 再见了 湛蓝的岁月 |
[01:27.69] | 即使将珍贵的事物当跳板 |
[01:33.68] | 也想摘下最高处的苹果 |
[01:39.97] | 失去了才察觉到 值得尊崇的事物 |
[01:45.88] | 年幼的我们总是不得要领 |
[01:53.81] | 充盈於每一天的镇压 |
[01:58.11] | 使得情绪便的不安定 |
[02:01.16] | 即使受伤 也祈祷能拍动翅膀 |
[02:07.41] | 我可以懵懂无知吧 眺望著梦想的痕迹 |
[02:13.74] | 再见了 湛蓝的岁月 |
[02:29.17] | 善要的天空假装天真无邪 |
[02:36.42] | 不过却知道一切... |
[02:42.04] | 我们所向往的香格里拉 |
[02:45.77] | 无法压抑己身的欲望 |
[02:48.87] | 沉浸於幻想 不断追求「自由」 |
[02:55.09] | 正因为保持距离 才能得知自由的份量 |
[03:01.12] | 未成熟的心 甚至无法理解这一点 |
[03:07.39] | 现在就敢如此断言吧 这里就是所谓的乐园 |
[03:13.72] | 再见了 湛蓝的岁月 |