| [00:01.83] |
カントリー・ロード |
| [00:04.47] |
この道 ずっとゆけば |
| [00:12.59] |
あの街に つづいてる |
| [00:17.70] |
気がする カントリー・ロード |
| [00:46.76] |
ひとりぼっち おそれずに |
| [00:51.60] |
生きようと 夢みてた |
| [00:56.67] |
さみしさ 押し込めて |
| [01:00.92] |
強い自分を 守っていこ |
| [01:04.87] |
カントリー・ロード |
| [01:07.42] |
この道 ずっとゆけば |
| [01:14.82] |
あの街に つづいてる |
| [01:19.46] |
気がする カントリー・ロード |
| [01:25.15] |
歩き疲れ たたずむと |
| [01:29.85] |
浮かんで来る 故郷の街 |
| [01:34.68] |
丘をまく 坂の道 |
| [01:39.04] |
そんな僕を 叱っている |
| [01:43.15] |
カントリー・ロード |
| [01:45.98] |
この道 ずっとゆけば |
| [01:52.85] |
あの街に つづいてる |
| [01:57.65] |
気がする カントリー・ロード |
| [02:03.46] |
どんな挫けそうな時だって |
| [02:07.90] |
決して 涙は見せないで |
| [02:12.67] |
心なしか 歩調が速くなっていく |
| [02:17.57] |
思い出 消すため |
| [02:26.61] |
カントリー・ロード |
| [02:29.17] |
この道 故郷へつづいても |
| [02:35.96] |
僕は 行かないさ |
| [02:41.04] |
行けない カントリー・ロード |
| [02:45.82] |
カントリー・ロード |
| [02:48.56] |
明日は いつもの僕さ |
| [02:55.27] |
帰りたい 帰れない |
| [03:00.13] |
さよなら カントリー・ロード |
| [00:01.83] |
|
| [00:04.47] |
dao |
| [00:12.59] |
jie |
| [00:17.70] |
qi |
| [00:46.76] |
|
| [00:51.60] |
sheng meng |
| [00:56.67] |
ya ru |
| [01:00.92] |
qiang zi fen shou |
| [01:04.87] |
|
| [01:07.42] |
dao |
| [01:14.82] |
jie |
| [01:19.46] |
qi |
| [01:25.15] |
bu pi |
| [01:29.85] |
fu lai gu xiang jie |
| [01:34.68] |
qiu ban dao |
| [01:39.04] |
pu chi |
| [01:43.15] |
|
| [01:45.98] |
dao |
| [01:52.85] |
jie |
| [01:57.65] |
qi |
| [02:03.46] |
cuo shi |
| [02:07.90] |
jue lei jian |
| [02:12.67] |
xin bu diao su |
| [02:17.57] |
si chu xiao |
| [02:26.61] |
|
| [02:29.17] |
dao gu xiang |
| [02:35.96] |
pu xing |
| [02:41.04] |
xing |
| [02:45.82] |
|
| [02:48.56] |
ming ri pu |
| [02:55.27] |
gui gui |
| [03:00.13] |
|
| [00:01.83] |
|
| [00:04.47] |
dào |
| [00:12.59] |
jiē |
| [00:17.70] |
qì |
| [00:46.76] |
|
| [00:51.60] |
shēng mèng |
| [00:56.67] |
yā ru |
| [01:00.92] |
qiáng zì fēn shǒu |
| [01:04.87] |
|
| [01:07.42] |
dào |
| [01:14.82] |
jiē |
| [01:19.46] |
qì |
| [01:25.15] |
bù pí |
| [01:29.85] |
fú lái gù xiāng jiē |
| [01:34.68] |
qiū bǎn dào |
| [01:39.04] |
pú chì |
| [01:43.15] |
|
| [01:45.98] |
dào |
| [01:52.85] |
jiē |
| [01:57.65] |
qì |
| [02:03.46] |
cuò shí |
| [02:07.90] |
jué lèi jiàn |
| [02:12.67] |
xīn bù diào sù |
| [02:17.57] |
sī chū xiāo |
| [02:26.61] |
|
| [02:29.17] |
dào gù xiāng |
| [02:35.96] |
pú xíng |
| [02:41.04] |
xíng |
| [02:45.82] |
|
| [02:48.56] |
míng rì pú |
| [02:55.27] |
guī guī |
| [03:00.13] |
|
| [00:01.83] |
乡村路 |
| [00:04.47] |
沿着它一直前行 |
| [00:12.59] |
仿佛能通往那条街道 |
| [00:17.70] |
乡村路 |
| [00:46.76] |
只身一人,毫不畏惧 |
| [00:51.60] |
为寻找梦想活着 |
| [00:56.67] |
强忍心中的孤寂 |
| [01:00.92] |
为了保护坚强的自己而离家 |
| [01:04.87] |
乡村路 |
| [01:07.42] |
沿着它一直前行 |
| [01:14.82] |
仿佛能通往那条街道 |
| [01:19.46] |
乡村路 |
| [01:25.15] |
走累以后伫立在路上 |
| [01:29.85] |
脑海中浮现出故乡的街道 |
| [01:34.68] |
山丘上迂回的小径 |
| [01:39.04] |
对这样的我发出告诫 |
| [01:43.15] |
乡村路 |
| [01:45.98] |
沿着它一直前行 |
| [01:52.85] |
仿佛能通往那条街道 |
| [01:57.65] |
乡村路 |
| [02:03.46] |
无论经历何种挫折时 |
| [02:07.90] |
下定决心再也不要流泪 |
| [02:12.67] |
不知不觉中脚步加快 |
| [02:17.57] |
只为消除掉回忆 |
| [02:26.61] |
乡村路 |
| [02:29.17] |
这条路就算通往故乡 |
| [02:35.96] |
我也不会回去 |
| [02:41.04] |
不能回去 乡村路 |
| [02:45.82] |
乡村路 |
| [02:48.56] |
明天一如平时的我 |
| [02:55.27] |
想要回去,却不能回去 |
| [03:00.13] |
再见了,乡村路 |