[00:00.74] | 夏風がノックする窓を開けてみると |
[00:06.69] | 何処からか迷い込んだ鳥の声 |
[00:11.87] | 読みかけの本を置き |
[00:14.73] | 「何処から来たんだい」と笑う |
[00:17.62] | 目隠ししたままの午後三時です。 |
[00:22.99] | 世界は案外シンプルで |
[00:25.28] | 複雑に怪奇した私なんて |
[00:29.13] | 誰に理解もされないまま |
[00:33.38] | 街外れ、森の中、 |
[00:36.05] | 人目につかないこの家を |
[00:38.75] | 訪れる人などいない訳で。 |
[00:42.32] | 目を合わせないで! |
[00:45.11] | 固まった心、一人ぼっちで諦めて |
[00:49.49] | 目に映った 無機物(もの)に安堵する日々は |
[00:54.59] | 物語の中でしか知らない |
[00:57.42] | 世界に少し憧れる |
[00:59.95] | ことくらい許してくれますか? |
[01:05.76] | 淡々と流れ出した |
[01:07.90] | 生まれてしまった理不尽でも |
[01:11.14] | 案外人生なんで。私の中じゃ。 |
[01:16.12] | ねぇねぇ、突飛な未来を想像して |
[01:19.86] | 膨らむ世界は今日か明日でも |
[01:24.35] | ノックしてくれないですか? |
[01:27.26] | なんて妄想なんかして |
[01:30.68] | 外を眺めていると |
[01:33.35] | 突然に聴こえてきたのは喋り声 |
[01:38.83] | 飲みかけのハーブティーを |
[01:41.56] | 机中に撒き散らし |
[01:43.52] | 「どうしよう???」と |
[01:44.98] | ドアの向こうを見つめました。 |
[01:47.77] | 「目を合わせると石になってしまう」 |
[01:52.16] | それは両親に聞いたこと |
[01:54.84] | 私の目もそうなっている様で |
[01:59.59] | 物語の中なんかじゃいつも |
[02:02.63] | 怖がられる役ばかりで。 |
[02:05.30] | そんなこと知っている訳で。 |
[02:10.27] | トントン、と響きだした |
[02:13.22] | ノックの音は初めてで |
[02:16.65] | 緊張なんてものじゃ足りないくらいで。 |
[02:21.72] | ねぇねぇ、 |
[02:22.57] | 突飛な世界は想像しているよりも |
[02:27.10] | 実に簡単にドアを開けてしまうものでした。 |
[02:53.73] | 目を塞ぎうずくまる姿に |
[02:56.62] | その人は驚いて |
[02:58.98] | 「目を見ると石になってしまう」と言うと |
[03:03.20] | ただ笑った。 |
[03:04.39] | 「僕だって石になってしまうと、怯えて暮らしてた |
[03:09.74] | でも世界はさ、案外怯えなくて良いんだよ?」 |
[03:14.97] | タンタン、と鳴り響いた |
[03:18.62] | 心の奥に溢れてた |
[03:21.82] | 想像は世界に少し鳴り出して |
[03:27.02] | ねぇねぇ、突飛な未来を教えてくれた |
[03:31.09] | あなたがまた迷ったときは |
[03:35.49] | ここで待っているから。 |
[03:58.81] | 夏風が今日もまた |
[04:01.21] | あなたがくれた服の |
[04:03.83] | フードを少しだけ揺らしてみせた。 |
[00:00.74] | xia feng chuang kai |
[00:06.69] | he chu mi ru niao sheng |
[00:11.87] | du ben zhi |
[00:14.73] | he chu lai xiao |
[00:17.62] | mu yin wu hou san shi. |
[00:22.99] | shi jie an wai |
[00:25.28] | fu za guai qi si |
[00:29.13] | shui li jie |
[00:33.38] | jie wai sen zhong |
[00:36.05] | ren mu jia |
[00:38.75] | fang ren yi. |
[00:42.32] | mu he! |
[00:45.11] | gu xin yi ren di |
[00:49.49] | mu ying wu ji wu an du ri |
[00:54.59] | wu yu zhong zhi |
[00:57.42] | shi jie shao chong |
[00:59.95] | xu? |
[01:05.76] | dan liu chu |
[01:07.90] | sheng li bu jin |
[01:11.14] | an wai ren sheng. si zhong. |
[01:16.12] | tu fei wei lai xiang xiang |
[01:19.86] | peng shi jie jin ri ming ri |
[01:24.35] | ? |
[01:27.26] | wang xiang |
[01:30.68] | wai tiao |
[01:33.35] | tu ran ting die sheng |
[01:38.83] | yin |
[01:41.56] | ji zhong sa san |
[01:43.52] | ??? |
[01:44.98] | xiang jian. |
[01:47.77] | mu he shi |
[01:52.16] | liang qin wen |
[01:54.84] | si mu yang |
[01:59.59] | wu yu zhong |
[02:02.63] | bu yi. |
[02:05.30] | zhi yi. |
[02:10.27] | xiang |
[02:13.22] | yin chu |
[02:16.65] | jin zhang zu. |
[02:21.72] | |
[02:22.57] | tu fei shi jie xiang xiang |
[02:27.10] | shi jian dan kai. |
[02:53.73] | mu sai zi |
[02:56.62] | ren jing |
[02:58.98] | mu jian shi yan |
[03:03.20] | xiao. |
[03:04.39] | pu shi qie mu |
[03:09.74] | shi jie an wai qie liang? |
[03:14.97] | ming xiang |
[03:18.62] | xin ao yi |
[03:21.82] | xiang xiang shi jie shao ming chu |
[03:27.02] | tu fei wei lai jiao |
[03:31.09] | mi |
[03:35.49] | dai. |
[03:58.81] | xia feng jin ri |
[04:01.21] | fu |
[04:03.83] | shao yao. |
[00:00.74] | xià fēng chuāng kāi |
[00:06.69] | hé chǔ mí ru niǎo shēng |
[00:11.87] | dú běn zhì |
[00:14.73] | hé chǔ lái xiào |
[00:17.62] | mù yǐn wǔ hòu sān shí. |
[00:22.99] | shì jiè àn wài |
[00:25.28] | fù zá guài qí sī |
[00:29.13] | shuí lǐ jiě |
[00:33.38] | jiē wài sēn zhōng |
[00:36.05] | rén mù jiā |
[00:38.75] | fǎng rén yì. |
[00:42.32] | mù hé! |
[00:45.11] | gù xīn yī rén dì |
[00:49.49] | mù yìng wú jī wù ān dǔ rì |
[00:54.59] | wù yǔ zhōng zhī |
[00:57.42] | shì jiè shǎo chōng |
[00:59.95] | xǔ? |
[01:05.76] | dàn liú chū |
[01:07.90] | shēng lǐ bù jìn |
[01:11.14] | àn wài rén shēng. sī zhōng. |
[01:16.12] | tū fēi wèi lái xiǎng xiàng |
[01:19.86] | péng shì jiè jīn rì míng rì |
[01:24.35] | ? |
[01:27.26] | wàng xiǎng |
[01:30.68] | wài tiào |
[01:33.35] | tū rán tīng dié shēng |
[01:38.83] | yǐn |
[01:41.56] | jī zhōng sā sàn |
[01:43.52] | ??? |
[01:44.98] | xiàng jiàn. |
[01:47.77] | mù hé shí |
[01:52.16] | liǎng qīn wén |
[01:54.84] | sī mù yàng |
[01:59.59] | wù yǔ zhōng |
[02:02.63] | bù yì. |
[02:05.30] | zhī yì. |
[02:10.27] | xiǎng |
[02:13.22] | yīn chū |
[02:16.65] | jǐn zhāng zú. |
[02:21.72] | |
[02:22.57] | tū fēi shì jiè xiǎng xiàng |
[02:27.10] | shí jiǎn dān kāi. |
[02:53.73] | mù sāi zī |
[02:56.62] | rén jīng |
[02:58.98] | mù jiàn shí yán |
[03:03.20] | xiào. |
[03:04.39] | pú shí qiè mù |
[03:09.74] | shì jiè àn wài qiè liáng? |
[03:14.97] | míng xiǎng |
[03:18.62] | xīn ào yì |
[03:21.82] | xiǎng xiàng shì jiè shǎo míng chū |
[03:27.02] | tū fēi wèi lái jiào |
[03:31.09] | mí |
[03:35.49] | dài. |
[03:58.81] | xià fēng jīn rì |
[04:01.21] | fú |
[04:03.83] | shǎo yáo. |
[00:00.74] | 夏风敲着门 我试着打开了窗 |
[00:06.69] | 从某处传来了 迷路的鸟儿的声音 |
[00:11.87] | 放下手里正在读的书 |
[00:14.73] | “你是从哪儿来的呢” 这样笑着说 |
[00:17.62] | 我蒙着眼睛 这时正是下午三点 |
[00:22.99] | 世界是如此地简单 |
[00:25.28] | 复杂之事就被当作怪异 就像我这种 |
[00:29.13] | 总是谁都不予理解 |
[00:33.38] | 远离街道、森林之中 |
[00:36.05] | 这个不引人注目的我的家 |
[00:38.75] | 当然连一个来访问的人都不会有 |
[00:42.32] | 别让目光和别人相遇! |
[00:45.11] | 内心已然固化 独自一人呆着 |
[00:49.49] | 日复一日 映入眼帘的都是没有生命的东西 |
[00:54.59] | 只知道自己所在的这一片小天地 |
[00:57.42] | 但对于外面的世界产生了一点点的憧憬 |
[00:59.95] | 这种事情会被允许吗? |
[01:05.76] | 淡淡地 就这样流露而出 |
[01:07.90] | 就算出生是毫无道理 |
[01:11.14] | 这也是人生 在我的心中 |
[01:16.12] | 呐呐、让我们想像向前飞跃的未来 |
[01:19.86] | 因此而膨胀充实的世界 今天或者明天都行 |
[01:24.35] | 会不会来敲响我的房门呢? |
[01:27.26] | 进行着如此这般的妄想 |
[01:30.68] | 在眺望着窗外的时候 |
[01:33.35] | 突然听见了一个说话的声音 |
[01:38.83] | 喝到一半的香草茶 |
[01:41.56] | 打翻在了桌子上 |
[01:43.52] | “该怎么办呢…”这么想着 |
[01:44.98] | 我朝向门口呆呆地看着 |
[01:47.77] | “和人对上眼睛的话 别人会变成石头哦” |
[01:52.16] | 那是以前从爸爸妈妈那里听说过的事情 |
[01:54.84] | 我的眼睛现在好像也会那样的样子 |
[01:59.59] | 每每在故事中提到时 |
[02:02.63] | 净是些让人恐惧的角色 |
[02:05.30] | 那种事 我怎么会知道! |
[02:10.27] | 咚咚地、响起来了 |
[02:13.22] | 敲门的声音 还是第一次遇到 |
[02:16.65] | 这种令人紧张的感觉,光说“紧张”根本无法表述 |
[02:21.72] | 吶吶 |
[02:22.57] | 突飞猛进的世界比我的想像还要发展得更快 |
[02:27.10] | 就那么简单地把门打开了 |
[02:53.73] | 看见我把捂着眼睛蹲着的样子 |
[02:56.62] | 那个人十分惊讶 |
[02:58.98] | “看到我的眼睛会变成石头的哦!” |
[03:03.20] | 听到这话他笑了 |
[03:04.39] | “我也曾经一直害怕会被变成石头 |
[03:09.74] | 但是对于世界其实不用去害怕也没关系的吧?” |
[03:14.97] | 铛铛地、传出了响声 |
[03:18.62] | 从心底满满地溢出 |
[03:21.82] | 想象被世界渐渐敲响 |
[03:27.02] | 呐呐、突飞猛进的未来 是你所教会我的 |
[03:31.09] | 当我再次迷惘之时 |
[03:35.49] | 你都会在这里等着我呢 |
[03:58.81] | 今天又是吹着夏风 |
[04:01.21] | 穿着你给我的衣服 |
[04:03.83] | 轻轻地摇了摇衣服的兜帽 |