想像フォレスト

想像フォレスト 歌词

歌曲 想像フォレスト
歌手 ウォルピスカーター
专辑 最新热歌慢摇108
下载 Image LRC TXT
[00:00.74] 夏風がノックする窓を開けてみると
[00:06.69] 何処からか迷い込んだ鳥の声
[00:11.87] 読みかけの本を置き
[00:14.73] 「何処から来たんだい」と笑う
[00:17.62] 目隠ししたままの午後三時です。
[00:22.99] 世界は案外シンプルで
[00:25.28] 複雑に怪奇した私なんて
[00:29.13] 誰に理解もされないまま
[00:33.38] 街外れ、森の中、
[00:36.05] 人目につかないこの家を
[00:38.75] 訪れる人などいない訳で。
[00:42.32] 目を合わせないで!
[00:45.11] 固まった心、一人ぼっちで諦めて
[00:49.49] 目に映った 無機物(もの)に安堵する日々は
[00:54.59] 物語の中でしか知らない
[00:57.42] 世界に少し憧れる
[00:59.95] ことくらい許してくれますか?
[01:05.76] 淡々と流れ出した
[01:07.90] 生まれてしまった理不尽でも
[01:11.14] 案外人生なんで。私の中じゃ。
[01:16.12] ねぇねぇ、突飛な未来を想像して
[01:19.86] 膨らむ世界は今日か明日でも
[01:24.35] ノックしてくれないですか?
[01:27.26] なんて妄想なんかして
[01:30.68] 外を眺めていると
[01:33.35] 突然に聴こえてきたのは喋り声
[01:38.83] 飲みかけのハーブティーを
[01:41.56] 机中に撒き散らし
[01:43.52] 「どうしよう???」と
[01:44.98] ドアの向こうを見つめました。
[01:47.77] 「目を合わせると石になってしまう」
[01:52.16] それは両親に聞いたこと
[01:54.84] 私の目もそうなっている様で
[01:59.59] 物語の中なんかじゃいつも
[02:02.63] 怖がられる役ばかりで。
[02:05.30] そんなこと知っている訳で。
[02:10.27] トントン、と響きだした
[02:13.22] ノックの音は初めてで
[02:16.65] 緊張なんてものじゃ足りないくらいで。
[02:21.72] ねぇねぇ、
[02:22.57] 突飛な世界は想像しているよりも
[02:27.10] 実に簡単にドアを開けてしまうものでした。
[02:53.73] 目を塞ぎうずくまる姿に
[02:56.62] その人は驚いて
[02:58.98] 「目を見ると石になってしまう」と言うと
[03:03.20] ただ笑った。
[03:04.39] 「僕だって石になってしまうと、怯えて暮らしてた
[03:09.74] でも世界はさ、案外怯えなくて良いんだよ?」
[03:14.97] タンタン、と鳴り響いた
[03:18.62] 心の奥に溢れてた
[03:21.82] 想像は世界に少し鳴り出して
[03:27.02] ねぇねぇ、突飛な未来を教えてくれた
[03:31.09] あなたがまた迷ったときは
[03:35.49] ここで待っているから。
[03:58.81] 夏風が今日もまた
[04:01.21] あなたがくれた服の
[04:03.83] フードを少しだけ揺らしてみせた。
[00:00.74] xia feng chuang kai
[00:06.69] he chu mi ru niao sheng
[00:11.87] du ben zhi
[00:14.73] he chu lai xiao
[00:17.62] mu yin wu hou san shi.
[00:22.99] shi jie an wai
[00:25.28] fu za guai qi si
[00:29.13] shui li jie
[00:33.38] jie wai sen zhong
[00:36.05] ren mu jia
[00:38.75] fang ren yi.
[00:42.32] mu he!
[00:45.11] gu xin yi ren di
[00:49.49] mu ying wu ji wu an du ri
[00:54.59] wu yu zhong zhi
[00:57.42] shi jie shao chong
[00:59.95] xu?
[01:05.76] dan liu chu
[01:07.90] sheng li bu jin
[01:11.14] an wai ren sheng. si zhong.
[01:16.12] tu fei wei lai xiang xiang
[01:19.86] peng shi jie jin ri ming ri
[01:24.35] ?
[01:27.26] wang xiang
[01:30.68] wai tiao
[01:33.35] tu ran ting die sheng
[01:38.83] yin
[01:41.56] ji zhong sa san
[01:43.52] ???
[01:44.98] xiang jian.
[01:47.77] mu he shi
[01:52.16] liang qin wen
[01:54.84] si mu yang
[01:59.59] wu yu zhong
[02:02.63] bu yi.
[02:05.30] zhi yi.
[02:10.27] xiang
[02:13.22] yin chu
[02:16.65] jin zhang zu.
[02:21.72]
[02:22.57] tu fei shi jie xiang xiang
[02:27.10] shi jian dan kai.
[02:53.73] mu sai zi
[02:56.62] ren jing
[02:58.98] mu jian shi yan
[03:03.20] xiao.
[03:04.39] pu shi qie mu
[03:09.74] shi jie an wai qie liang?
[03:14.97] ming xiang
[03:18.62] xin ao yi
[03:21.82] xiang xiang shi jie shao ming chu
[03:27.02] tu fei wei lai jiao
[03:31.09] mi
[03:35.49] dai.
[03:58.81] xia feng jin ri
[04:01.21] fu
[04:03.83] shao yao.
[00:00.74] xià fēng chuāng kāi
[00:06.69] hé chǔ mí ru niǎo shēng
[00:11.87] dú běn zhì
[00:14.73] hé chǔ lái xiào
[00:17.62] mù yǐn wǔ hòu sān shí.
[00:22.99] shì jiè àn wài
[00:25.28] fù zá guài qí sī
[00:29.13] shuí lǐ jiě
[00:33.38] jiē wài sēn zhōng
[00:36.05] rén mù jiā
[00:38.75] fǎng rén yì.
[00:42.32] mù hé!
[00:45.11] gù xīn yī rén dì
[00:49.49] mù yìng wú jī wù ān dǔ rì
[00:54.59] wù yǔ zhōng zhī
[00:57.42] shì jiè shǎo chōng
[00:59.95] xǔ?
[01:05.76] dàn liú chū
[01:07.90] shēng lǐ bù jìn
[01:11.14] àn wài rén shēng. sī zhōng.
[01:16.12] tū fēi wèi lái xiǎng xiàng
[01:19.86] péng shì jiè jīn rì míng rì
[01:24.35] ?
[01:27.26] wàng xiǎng
[01:30.68] wài tiào
[01:33.35] tū rán tīng dié shēng
[01:38.83] yǐn
[01:41.56] jī zhōng sā sàn
[01:43.52] ???
[01:44.98] xiàng jiàn.
[01:47.77] mù hé shí
[01:52.16] liǎng qīn wén
[01:54.84] sī mù yàng
[01:59.59] wù yǔ zhōng
[02:02.63] bù yì.
[02:05.30] zhī yì.
[02:10.27] xiǎng
[02:13.22] yīn chū
[02:16.65] jǐn zhāng zú.
[02:21.72]
[02:22.57] tū fēi shì jiè xiǎng xiàng
[02:27.10] shí jiǎn dān kāi.
[02:53.73] mù sāi zī
[02:56.62] rén jīng
[02:58.98] mù jiàn shí yán
[03:03.20] xiào.
[03:04.39] pú shí qiè mù
[03:09.74] shì jiè àn wài qiè liáng?
[03:14.97] míng xiǎng
[03:18.62] xīn ào yì
[03:21.82] xiǎng xiàng shì jiè shǎo míng chū
[03:27.02] tū fēi wèi lái jiào
[03:31.09]
[03:35.49] dài.
[03:58.81] xià fēng jīn rì
[04:01.21]
[04:03.83] shǎo yáo.
[00:00.74] 夏风敲着门 我试着打开了窗
[00:06.69] 从某处传来了 迷路的鸟儿的声音
[00:11.87] 放下手里正在读的书
[00:14.73] “你是从哪儿来的呢” 这样笑着说
[00:17.62] 我蒙着眼睛 这时正是下午三点
[00:22.99] 世界是如此地简单
[00:25.28] 复杂之事就被当作怪异 就像我这种
[00:29.13] 总是谁都不予理解
[00:33.38] 远离街道、森林之中
[00:36.05] 这个不引人注目的我的家
[00:38.75] 当然连一个来访问的人都不会有
[00:42.32] 别让目光和别人相遇!
[00:45.11] 内心已然固化 独自一人呆着
[00:49.49] 日复一日 映入眼帘的都是没有生命的东西
[00:54.59] 只知道自己所在的这一片小天地
[00:57.42] 但对于外面的世界产生了一点点的憧憬
[00:59.95] 这种事情会被允许吗?
[01:05.76] 淡淡地 就这样流露而出
[01:07.90] 就算出生是毫无道理
[01:11.14] 这也是人生 在我的心中
[01:16.12] 呐呐、让我们想像向前飞跃的未来
[01:19.86] 因此而膨胀充实的世界 今天或者明天都行
[01:24.35] 会不会来敲响我的房门呢?
[01:27.26] 进行着如此这般的妄想
[01:30.68] 在眺望着窗外的时候
[01:33.35] 突然听见了一个说话的声音
[01:38.83] 喝到一半的香草茶
[01:41.56] 打翻在了桌子上
[01:43.52] “该怎么办呢…”这么想着
[01:44.98] 我朝向门口呆呆地看着
[01:47.77] “和人对上眼睛的话 别人会变成石头哦”
[01:52.16] 那是以前从爸爸妈妈那里听说过的事情
[01:54.84] 我的眼睛现在好像也会那样的样子
[01:59.59] 每每在故事中提到时
[02:02.63] 净是些让人恐惧的角色
[02:05.30] 那种事 我怎么会知道!
[02:10.27] 咚咚地、响起来了
[02:13.22] 敲门的声音 还是第一次遇到
[02:16.65] 这种令人紧张的感觉,光说“紧张”根本无法表述
[02:21.72] 吶吶
[02:22.57] 突飞猛进的世界比我的想像还要发展得更快
[02:27.10] 就那么简单地把门打开了
[02:53.73] 看见我把捂着眼睛蹲着的样子
[02:56.62] 那个人十分惊讶
[02:58.98] “看到我的眼睛会变成石头的哦!”
[03:03.20] 听到这话他笑了
[03:04.39] “我也曾经一直害怕会被变成石头
[03:09.74] 但是对于世界其实不用去害怕也没关系的吧?”
[03:14.97] 铛铛地、传出了响声
[03:18.62] 从心底满满地溢出
[03:21.82] 想象被世界渐渐敲响
[03:27.02] 呐呐、突飞猛进的未来 是你所教会我的
[03:31.09] 当我再次迷惘之时
[03:35.49] 你都会在这里等着我呢
[03:58.81] 今天又是吹着夏风
[04:01.21] 穿着你给我的衣服
[04:03.83] 轻轻地摇了摇衣服的兜帽
想像フォレスト 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)