[01:21.470] | この名前に意味なんて無い |
[01:23.710] | 自分か他者か分かれば良い |
[01:26.200] | 本質に意味なんて無い |
[01:28.680] | ただ形さえあれば良い |
[01:31.220] | この数字に意味なんて無い |
[01:33.740] | ゼロかイチかがわかれば良い |
[01:36.360] | 存在に意味なんて無い |
[01:38.870] | ただ結果さえあれば良い |
[01:41.290] | 溶けないチョコレートの上に |
[01:46.170] | 築かれた昨日の城 |
[01:51.160] | 鎖された欺瞞(ぎまん)の垣根に |
[01:56.620] | 守られて時を刻み続ける |
[02:01.780] | 日は西に沈み ☆は囁き合う |
[02:07.330] | 意味を失った現実を |
[02:11.510] | 僕はただ受け入れて |
[02:14.810] | 夜の目醒めを待つ |
[02:17.520] | 都市の台本が書き変わる |
[02:42.830] | この台詞に意味なんて無い |
[02:45.260] | ただ伝達が出来れば良い |
[02:47.900] | この記憶に意味なんて無い |
[02:50.350] | 今この意識があれば良い |
[02:52.930] | 役割に意味なんて無い |
[02:55.450] | 単なる気まぐれでしかない |
[02:58.020] | この都市に意味なんて無い |
[03:00.590] | すぐ逃げ出してしまえば良い |
[03:02.870] | 冷たいアスファルトの上に |
[03:07.990] | 転がった歯車も |
[03:12.540] | まやかしの理想を象る |
[03:18.350] | 繋がれた部品に過ぎなかった |
[03:23.630] | 日は西に沈み ☆は囁き合う |
[03:28.990] | 意味を失った現実を |
[03:33.170] | 僕はただ受け入れて |
[03:36.490] | 夜の目醒めを待つ |
[03:39.090] | 都市の台本が書き変わる |
[04:04.070] | 儚い空想の窓辺に |
[04:09.350] | 満たされた虚構の空 |
[04:14.100] | どうして 誰も気付かない |
[04:19.560] | こんなにも嘘が溢れてるのに |
[04:24.880] | 日は西に沈み ☆は囁き合う |
[04:30.570] | 意味を失った現実を |
[04:34.860] | 僕はただ受け入れて |
[04:38.090] | 夜の目醒めを待つ |
[04:40.690] | 都市の台本が書き変わる |
[04:45.630] | 日は西に沈み ☆は囁き合う |
[04:50.870] | 意味を失った真実を |
[04:55.170] | 僕はただ投げ捨てて |
[04:58.460] | 夜の目醒めを待つ |
[05:01.080] | 都市の台本が書き変わる |
[01:21.470] | ming qian yi wei wu |
[01:23.710] | zi fen ta zhe fen liang |
[01:26.200] | ben zhi yi wei wu |
[01:28.680] | xing liang |
[01:31.220] | shu zi yi wei wu |
[01:33.740] | liang |
[01:36.360] | cun zai yi wei wu |
[01:38.870] | jie guo liang |
[01:41.290] | rong shang |
[01:46.170] | zhu zuo ri cheng |
[01:51.160] | suo qi man yuan gen |
[01:56.620] | shou shi ke xu |
[02:01.780] | ri xi shen nie he |
[02:07.330] | yi wei shi xian shi |
[02:11.510] | pu shou ru |
[02:14.810] | ye mu xing dai |
[02:17.520] | du shi tai ben shu bian |
[02:42.830] | tai ci yi wei wu |
[02:45.260] | chuan da chu lai liang |
[02:47.900] | ji yi yi wei wu |
[02:50.350] | jin yi shi liang |
[02:52.930] | yi ge yi wei wu |
[02:55.450] | dan qi |
[02:58.020] | du shi yi wei wu |
[03:00.590] | tao chu liang |
[03:02.870] | leng shang |
[03:07.990] | zhuan chi che |
[03:12.540] | li xiang xiang |
[03:18.350] | ji bu pin guo |
[03:23.630] | ri xi shen nie he |
[03:28.990] | yi wei shi xian shi |
[03:33.170] | pu shou ru |
[03:36.490] | ye mu xing dai |
[03:39.090] | du shi tai ben shu bian |
[04:04.070] | meng kong xiang chuang bian |
[04:09.350] | man xu gou kong |
[04:14.100] | shui qi fu |
[04:19.560] | xu yi |
[04:24.880] | ri xi shen nie he |
[04:30.570] | yi wei shi xian shi |
[04:34.860] | pu shou ru |
[04:38.090] | ye mu xing dai |
[04:40.690] | du shi tai ben shu bian |
[04:45.630] | ri xi shen nie he |
[04:50.870] | yi wei shi zhen shi |
[04:55.170] | pu tou she |
[04:58.460] | ye mu xing dai |
[05:01.080] | du shi tai ben shu bian |
[01:21.470] | míng qián yì wèi wú |
[01:23.710] | zì fēn tā zhě fēn liáng |
[01:26.200] | běn zhì yì wèi wú |
[01:28.680] | xíng liáng |
[01:31.220] | shù zì yì wèi wú |
[01:33.740] | liáng |
[01:36.360] | cún zài yì wèi wú |
[01:38.870] | jié guǒ liáng |
[01:41.290] | róng shàng |
[01:46.170] | zhú zuó rì chéng |
[01:51.160] | suǒ qī mán yuán gēn |
[01:56.620] | shǒu shí kè xu |
[02:01.780] | rì xī shěn niè hé |
[02:07.330] | yì wèi shī xiàn shí |
[02:11.510] | pú shòu rù |
[02:14.810] | yè mù xǐng dài |
[02:17.520] | dū shì tái běn shū biàn |
[02:42.830] | tái cí yì wèi wú |
[02:45.260] | chuán dá chū lái liáng |
[02:47.900] | jì yì yì wèi wú |
[02:50.350] | jīn yì shí liáng |
[02:52.930] | yì gē yì wèi wú |
[02:55.450] | dān qì |
[02:58.020] | dū shì yì wèi wú |
[03:00.590] | táo chū liáng |
[03:02.870] | lěng shàng |
[03:07.990] | zhuǎn chǐ chē |
[03:12.540] | lǐ xiǎng xiàng |
[03:18.350] | jì bù pǐn guò |
[03:23.630] | rì xī shěn niè hé |
[03:28.990] | yì wèi shī xiàn shí |
[03:33.170] | pú shòu rù |
[03:36.490] | yè mù xǐng dài |
[03:39.090] | dū shì tái běn shū biàn |
[04:04.070] | méng kōng xiǎng chuāng biān |
[04:09.350] | mǎn xū gòu kōng |
[04:14.100] | shuí qì fù |
[04:19.560] | xū yì |
[04:24.880] | rì xī shěn niè hé |
[04:30.570] | yì wèi shī xiàn shí |
[04:34.860] | pú shòu rù |
[04:38.090] | yè mù xǐng dài |
[04:40.690] | dū shì tái běn shū biàn |
[04:45.630] | rì xī shěn niè hé |
[04:50.870] | yì wèi shī zhēn shí |
[04:55.170] | pú tóu shě |
[04:58.460] | yè mù xǐng dài |
[05:01.080] | dū shì tái běn shū biàn |
[01:21.470] | 這個名字沒有什麼意義 |
[01:23.710] | 能區別自己或他人就好了 |
[01:26.200] | 要論本質也沒什麼意義 |
[01:28.680] | 一切只要徒有形式就夠了 |
[01:31.220] | 這些數字沒有什麼意義 |
[01:33.740] | 能分別0和1就好了 |
[01:36.360] | 要論存在也沒什麼意義 |
[01:38.870] | 一切只要有個結果就夠了 |
[01:41.290] | 在永不溶解的巧克力之上 |
[01:46.170] | 建築起了昨日之城 |
[01:51.160] | 在封城鎖國的欺瞞之牆邊 |
[01:56.620] | 持續刻畫著牆內忘危之時 |
[02:01.780] | 日往西落 ☆相互低語 |
[02:07.330] | 失去了現實意義的我 |
[02:11.510] | 只能逆來順受 |
[02:14.810] | 等待著夜暗的覺醒 |
[02:17.520] | 都市的劇本正改寫變換 |
[02:42.830] | 這個台詞沒有什麼意義 |
[02:45.260] | 只要能傳達給你就好了 |
[02:47.900] | 這個記憶沒有什麼意義 |
[02:50.350] | 現在擁有如此的意識就夠了 |
[02:52.930] | 扮演這角色沒什麼意義 |
[02:55.450] | 不過單純是心血來潮罷了 |
[02:58.020] | 這個都市也沒什麼意義 |
[03:00.590] | 快點從這裡逃出去為上 |
[03:02.870] | 冰冷的瀝青柏油路之上 |
[03:07.990] | 就連轉動的齒輪 |
[03:12.540] | 都象徵著誑騙的理想 |
[03:18.350] | 都只是組裝謊言的零件 |
[03:23.630] | 日往西落 ☆相互低語 |
[03:28.990] | 失去了現實意義的我 |
[03:33.170] | 只能逆來順受 |
[03:36.490] | 等待著夜暗的覺醒 |
[03:39.090] | 都市的劇本正改寫變換 |
[04:04.070] | 看向空幻妄想的窗沿 |
[04:09.350] | 滿溢而出那虛構之空 |
[04:14.100] | 為什麼 誰也沒有發覺 |
[04:19.560] | 明明有如此謊言正流蕩四溢 |
[04:24.880] | 日往西落 ☆相互低語 |
[04:30.570] | 失去了現實意義的我 |
[04:34.860] | 只能逆來順受 |
[04:38.090] | 等待著夜暗的覺醒 |
[04:40.690] | 都市的劇本正改寫變換 |
[04:45.630] | 日往西落 ☆相互低語 |
[04:50.870] | 失去了真實意義的我 |
[04:55.170] | 只能捨身棄己 |
[04:58.460] | 等待著夜暗的覺醒 |
[05:01.080] | 都市的劇本正改寫變換 |