エンドロールに僕の名前をいれないで

エンドロールに僕の名前をいれないで 歌词

歌曲 エンドロールに僕の名前をいれないで
歌手 いすぼくろ
专辑 EXIT TUNES PRESENTS FUN CLUB
下载 Image LRC TXT
[00:21.38] イラつく渾名(あだな)で 声を掛けられて
[00:25.51] 背を向けたまま ひとつ 返事をした
[00:29.59] 気持ち悪いほど 馴れ馴れしいのさ
[00:33.68] 早くどっかいけって お願いした
[00:36.90]
[00:37.38] 目障りなのは 人気者が
[00:41.54] 意外と他人(ひと)に優しいことだ
[00:45.63] どうやら このまま世界は
[00:48.39] 愛で満ちてくらしい
[00:52.54]
[00:54.00] エンドロールに僕の名前をいれないで
[00:58.13] クラスが滅亡して それが映画になっても
[01:02.22] 主人公があっさり 生き残るような映画に
[01:06.76] 名前を奪われるもんか
[01:11.29]
[01:12.49] お昼休みには 何も口にせず
[01:16.49] 腹の底を隠して 談笑した
[01:20.66] 気持ち悪いほど 変な匂いだな
[01:24.62] 早くどっかいけって お願いした
[01:27.91]
[01:28.36] 目障りなのは 日陰者が
[01:32.60] 徒党組んで イジケあう事だ
[01:36.72] 聞けば このまま世界は
[01:39.46] 灰に埋もれるらしい
[01:43.69]
[01:45.19] エンドロールに僕の名前をいれないで
[01:49.17] クラスが滅亡して それが映画になっても
[01:53.30] 同じ明日 同じ夢を殺したやつらに
[01:57.68] 心を奪われるもんか
[02:02.32]
[02:06.84] “ロッカーで誰かが言った”
[02:23.39] “今のクラス 最悪だって”
[02:27.76] “世界の終わりだって” “みんな”
[02:29.77] “言いたいだけ” イイタイダケ
[02:35.84]
[02:39.51] エンドロールに僕の名前をいれないで
[02:43.36] クラスが滅亡して それが映画になっても
[02:47.38] 主人公があっさり 生き残るような映画に
[02:51.81] 名前を奪われるもんか
[02:55.11]
[02:55.69] 以心伝心 お互い 交わることは無い
[03:03.14]
[03:03.73] どうでもいいそんな 翼の折れた世界に
[03:08.38] 心を奪われるもんか
[03:12.92]
[03:14.05] イラつく渾名(あだな)で 声を掛けられて
[03:18.06] 背を向けたまま ひとつ 返事をした
[03:22.16] 気持ち悪いほど 容易い世界だ
[03:26.29] 風のように愛想笑いした
[00:21.38] hun ming sheng gua
[00:25.51] bei xiang fan shi
[00:29.59] qi chi e xun xun
[00:33.68] zao yuan
[00:36.90]
[00:37.38] mu zhang ren qi zhe
[00:41.54] yi wai ta ren you
[00:45.63] shi jie
[00:48.39] ai man
[00:52.54]
[00:54.00] pu ming qian
[00:58.13] mie wang ying hua
[01:02.22] zhu ren gong sheng can ying hua
[01:06.76] ming qian duo
[01:11.29]
[01:12.49] zhou xiu he kou
[01:16.49] fu di yin tan xiao
[01:20.66] qi chi e bian bi
[01:24.62] zao yuan
[01:27.91]
[01:28.36] mu zhang ri yin zhe
[01:32.60] tu dang zu shi
[01:36.72] wen shi jie
[01:39.46] hui mai
[01:43.69]
[01:45.19] pu ming qian
[01:49.17] mie wang ying hua
[01:53.30] tong ming ri tong meng sha
[01:57.68] xin duo
[02:02.32]
[02:06.84] " shui yan"
[02:23.39] " jin zui e"
[02:27.76] " shi jie zhong" ""
[02:29.77] " yan"
[02:35.84]
[02:39.51] pu ming qian
[02:43.36] mie wang ying hua
[02:47.38] zhu ren gong sheng can ying hua
[02:51.81] ming qian duo
[02:55.11]
[02:55.69] yi xin chuan xin hu jiao wu
[03:03.14]
[03:03.73] yi zhe shi jie
[03:08.38] xin duo
[03:12.92]
[03:14.05] hun ming sheng gua
[03:18.06] bei xiang fan shi
[03:22.16] qi chi e rong yi shi jie
[03:26.29] feng ai xiang xiao
[00:21.38] hún míng shēng guà
[00:25.51] bèi xiàng fǎn shì
[00:29.59] qì chí è xún xún
[00:33.68] zǎo yuàn
[00:36.90]
[00:37.38] mù zhàng rén qì zhě
[00:41.54] yì wài tā rén yōu
[00:45.63] shì jiè
[00:48.39] ài mǎn
[00:52.54]
[00:54.00] pú míng qián
[00:58.13] miè wáng yìng huà
[01:02.22] zhǔ rén gōng shēng cán yìng huà
[01:06.76] míng qián duó
[01:11.29]
[01:12.49] zhòu xiū hé kǒu
[01:16.49] fù dǐ yǐn tán xiào
[01:20.66] qì chí è biàn bi
[01:24.62] zǎo yuàn
[01:27.91]
[01:28.36] mù zhàng rì yīn zhě
[01:32.60] tú dǎng zǔ shì
[01:36.72] wén shì jiè
[01:39.46] huī mái
[01:43.69]
[01:45.19] pú míng qián
[01:49.17] miè wáng yìng huà
[01:53.30] tóng míng rì tóng mèng shā
[01:57.68] xīn duó
[02:02.32]
[02:06.84] " shuí yán"
[02:23.39] " jīn zuì è"
[02:27.76] " shì jiè zhōng" ""
[02:29.77] " yán"
[02:35.84]
[02:39.51] pú míng qián
[02:43.36] miè wáng yìng huà
[02:47.38] zhǔ rén gōng shēng cán yìng huà
[02:51.81] míng qián duó
[02:55.11]
[02:55.69] yǐ xīn chuán xīn hù jiāo wú
[03:03.14]
[03:03.73] yì zhé shì jiè
[03:08.38] xīn duó
[03:12.92]
[03:14.05] hún míng shēng guà
[03:18.06] bèi xiàng fǎn shì
[03:22.16] qì chí è róng yì shì jiè
[03:26.29] fēng ài xiǎng xiào
[00:21.38] 被人用令人不快的綽號 打招呼
[00:25.51] 而我即依然背向他們 獨自一人 回話了
[00:29.59] 這種過份親昵的態度 令人感到很惡心啊
[00:33.68] 給我快點滾到別處去 拜託了
[00:37.38] 那些礙眼的 受歡迎的人
[00:41.54] 意外地 對他人十分溫柔
[00:45.63] 彷彿這個世界會因此而
[00:48.39] 充滿了愛似的
[00:54.00] 在終幕裹沒有的我名字
[00:58.13] 即使這個班級滅亡了 然後將這件事拍成電影
[01:02.22] 我亦絕不能被這齣主角能輕易 生還似的電影
[01:06.76] 奪去我的名字啊
[01:12.49] 在午休的時候 一言不發
[01:16.49] 藏於心底裹 談笑聊天
[01:20.66] 這陣味道 令人感到厭惡呢
[01:24.62] 快點給我滾到別處去 拜託了
[01:28.36] 那些礙眼的 卑微之人
[01:32.60] 組成一伙 消沉地躲在一角
[01:36.72] 聽到了後彷彿這個世界就此
[01:39.46] 被埋在灰燼裹似的
[01:45.19] 在終幕裹沒有的我名字
[01:49.17] 即使這個班級滅亡了 然後將這件事拍成電影
[01:53.30] 我亦絕不能被在同樣的明天 抹殺掉同樣的夢想的那些傢伙
[01:57.68] 奪去我的內心啊
[02:06.84] “在儲物櫃有誰那樣說道」”
[02:23.39] “「現在的這班級實在最差勁了」”
[02:27.76] “「簡直像是世界末日」”“大家”
[02:29.77] “都只想這樣說”只想這樣說
[02:39.51] 在終幕裹沒有的我名字
[02:43.36] 即使這個班級滅亡了 然後將這件事拍成電影
[02:47.38] 我亦絕不能被這齣主角輕易地 生還似的電影
[02:51.81] 奪去我的名字啊
[02:55.69] 互相心領神會地交往這種事 不曾發生過
[03:03.73] 怎也沒關係了 我絕不能被這折翼的世界
[03:08.38] 奪去我的內心啊
[03:14.05] 被人用令人不快的綽號 打招呼
[03:18.06] 而我即依然背向他們 獨自一人回話了
[03:22.16] 這世界真是輕率得 令人厭惡啊
[03:26.29] 如風一樣露出了諂笑
エンドロールに僕の名前をいれないで 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)