歌曲 | I'll Strangle You |
歌手 | Hector Zazou |
专辑 | Sahara Blue |
下载 | Image LRC TXT |
作曲 : Drecker, Laswell, Rimbaud ... | |
J'ai tendu des cordes de clocher á clocher | |
Des guirlandes de fenêtre á fenêtre | |
Des chaînes d'or d'étoile á étoile | |
Et je danse | |
Let me | |
Penetrate all of your memories | |
Let me be that | |
Woman who can bind you hand and foot | |
I'll strangle you | |
I'll strangle you... | |
Une matinée couverte en juillet | |
Un goût de cendres vole dans l'air | |
Une odeur de bois suant dans l'âtre | |
Les fleurs rouies | |
Le saccage des promenades | |
La bruine des chanaux par les champs | |
I have strung ropes from steeple to steeple | |
Garlands from window to window | |
And golden chains from star to star... | |
And I dance | |
J'ai tendu des cordes de clocher á clocher | |
Des guirlandes de fenêtre á fenêtre | |
Des chaînes d'or d'étoile á étoile | |
Et je danse | |
Let me | |
Penetrate all of your memories | |
Let me be that | |
Woman who can bind you hand and foot | |
I'll strangle you | |
I'll strangle you... | |
Avivant un agréable goût d'encre de chine | |
Une poudre noire pleut doucement sur ma veillée | |
Je baisse les feux du lustre | |
Je me jette sur le lit | |
Et tourné du côté de l'ombre | |
Je vois, mes filles! | |
Mes reines! | |
I have strung ropes from steeple to steeple | |
Garlands from window to window | |
And golden chains from star to star... | |
And I dance... | |
J'ai tendu des cordes de clocher á clocher | |
Des guirlandes de fenêtre á fenêtre | |
Des chaînes d'or d'étoile á étoile | |
Et je danse... | |
I'll strangle you | |
I'll strangle you... |
zuo qu : Drecker, Laswell, Rimbaud ... | |
J' ai tendu des cordes de clocher a clocher | |
Des guirlandes de fen tre a fen tre | |
Des cha nes d' or d'e toile a e toile | |
Et je danse | |
Let me | |
Penetrate all of your memories | |
Let me be that | |
Woman who can bind you hand and foot | |
I' ll strangle you | |
I' ll strangle you... | |
Une matine e couverte en juillet | |
Un go t de cendres vole dans l' air | |
Une odeur de bois suant dans l' tre | |
Les fleurs rouies | |
Le saccage des promenades | |
La bruine des chanaux par les champs | |
I have strung ropes from steeple to steeple | |
Garlands from window to window | |
And golden chains from star to star... | |
And I dance | |
J' ai tendu des cordes de clocher a clocher | |
Des guirlandes de fen tre a fen tre | |
Des cha nes d' or d'e toile a e toile | |
Et je danse | |
Let me | |
Penetrate all of your memories | |
Let me be that | |
Woman who can bind you hand and foot | |
I' ll strangle you | |
I' ll strangle you... | |
Avivant un agre able go t d' encre de chine | |
Une poudre noire pleut doucement sur ma veille e | |
Je baisse les feux du lustre | |
Je me jette sur le lit | |
Et tourne du c te de l' ombre | |
Je vois, mes filles! | |
Mes reines! | |
I have strung ropes from steeple to steeple | |
Garlands from window to window | |
And golden chains from star to star... | |
And I dance... | |
J' ai tendu des cordes de clocher a clocher | |
Des guirlandes de fen tre a fen tre | |
Des cha nes d' or d'e toile a e toile | |
Et je danse... | |
I' ll strangle you | |
I' ll strangle you... |
zuò qǔ : Drecker, Laswell, Rimbaud ... | |
J' ai tendu des cordes de clocher á clocher | |
Des guirlandes de fen tre á fen tre | |
Des cha nes d' or d'é toile á é toile | |
Et je danse | |
Let me | |
Penetrate all of your memories | |
Let me be that | |
Woman who can bind you hand and foot | |
I' ll strangle you | |
I' ll strangle you... | |
Une matiné e couverte en juillet | |
Un go t de cendres vole dans l' air | |
Une odeur de bois suant dans l' tre | |
Les fleurs rouies | |
Le saccage des promenades | |
La bruine des chanaux par les champs | |
I have strung ropes from steeple to steeple | |
Garlands from window to window | |
And golden chains from star to star... | |
And I dance | |
J' ai tendu des cordes de clocher á clocher | |
Des guirlandes de fen tre á fen tre | |
Des cha nes d' or d'é toile á é toile | |
Et je danse | |
Let me | |
Penetrate all of your memories | |
Let me be that | |
Woman who can bind you hand and foot | |
I' ll strangle you | |
I' ll strangle you... | |
Avivant un agré able go t d' encre de chine | |
Une poudre noire pleut doucement sur ma veillé e | |
Je baisse les feux du lustre | |
Je me jette sur le lit | |
Et tourné du c té de l' ombre | |
Je vois, mes filles! | |
Mes reines! | |
I have strung ropes from steeple to steeple | |
Garlands from window to window | |
And golden chains from star to star... | |
And I dance... | |
J' ai tendu des cordes de clocher á clocher | |
Des guirlandes de fen tre á fen tre | |
Des cha nes d' or d'é toile á é toile | |
Et je danse... | |
I' ll strangle you | |
I' ll strangle you... |