[ti:This game(TVアニメ「 ノーゲーム ノーライフ 」 オープニングテーマ)] | |
[ar:铃木このみ] | |
[al:This game] | |
[offset:0] | |
[00:01.06] | This game - 鈴木このみ |
[00:04.69] | 詞:深青結希 |
[00:07.50] | 曲:若林充 |
[00:09.84] | |
[00:43.36] | 回リ続ける 歯車には成リ下がらない |
[00:49.62] | 平均演じる 誕生から始まった地獄 |
[00:56.29] | 遊び半分で 神が導いた 盤上の世界 |
[01:01.17] | No no no game no life |
[01:02.93] | ぬるい平穏を ばっさリ切リ捨てて |
[01:06.27] | 栄光への階段に 存在刻むんだ |
[01:09.54] | |
[01:10.28] | 目に映るのは 完全勝利の運命 |
[01:14.83] | 何もかも 計算どおリ |
[01:18.88] | 変えてやる 染まらない空白で |
[01:22.68] | |
[01:23.83] | We are maverick 救済なんていらない |
[01:30.16] | どんな理不尽 襲おうとも |
[01:33.82] | 勝てばいいだけの話だろう |
[01:36.98] | 駆け引きと 才能が 無敗誘う |
[01:43.32] | 生まれ直した命で 楽しむさ |
[01:49.13] | 二人だけは 二人信じてる |
[01:54.07] | |
[02:00.21] | 心に潜む闇よリ 強い相手はいない |
[02:06.41] | 挫けぬ限リ そこに敗北は あリ得ない |
[02:13.09] | 上辺の個性で 安心と引き換えに |
[02:16.33] | プライド殺すな |
[02:17.88] | No no no sence of life |
[02:19.57] | 野蛮な雑音を きっぱリ蹴飛ばして |
[02:22.94] | 誰よリ純粹な 声上げるんだ |
[02:27.16] | 戦うことは きっと間違いじやない |
[02:31.82] | 手応えが 教えてくれた |
[02:35.60] | 全て失っても 勝ち残れ |
[02:39.45] | |
[02:40.67] | We are maverick 常識なんていらない |
[02:47.10] | 前へならえ 向かう先に |
[02:50.20] | 待ってるのは退屈だろう |
[02:53.90] | 言いなリじゃ つまらない 挑んでやる |
[03:00.05] | 生まれ直した命も 駒にして |
[03:06.02] | 二人だけの道を 最後まで |
[03:10.44] | |
[03:32.60] | 迷わない 選ばれし者 |
[03:35.78] | 真っ赤なうぬぼれでも |
[03:38.62] | 誇らしく生き抜くための方法を |
[03:43.92] | 一つしか知らないから |
[03:46.40] | |
[03:49.19] | We are maverick 救済なんていらない |
[03:55.49] | どんな理不尽 襲おうとも |
[03:58.86] | 勝てばいいだけの話だろう |
[04:02.26] | 駆け引きと 才能が 無敗誘う |
[04:08.51] | 生まれ直した命で 楽しむさ |
[04:15.00] | この世界 手にして 笑うんだ |
[04:19.41] | We are maverick 最強の maverick gamers |
[04:24.80] | 空白ならば 何者にもなれる |
[04:31.45] | 二人だけは 二人信じてる |
ti: This game TV | |
ar: ling mu | |
al: This game | |
offset: 0 | |
[00:01.06] | This game ling mu |
[00:04.69] | ci: shen qing jie xi |
[00:07.50] | qu: ruo lin chong |
[00:09.84] | |
[00:43.36] | hui xu chi che cheng xia |
[00:49.62] | ping jun yan dan sheng shi di yu |
[00:56.29] | you ban fen shen dao pan shang shi jie |
[01:01.17] | No no no game no life |
[01:02.93] | ping wen qie she |
[01:06.27] | rong guang jie duan cun zai ke |
[01:09.54] | |
[01:10.28] | mu ying wan quan sheng li yun ming |
[01:14.83] | he ji suan |
[01:18.88] | bian ran kong bai |
[01:22.68] | |
[01:23.83] | We are maverick jiu ji |
[01:30.16] | li bu jin xi |
[01:33.82] | sheng hua |
[01:36.98] | qu yin cai neng wu bai you |
[01:43.32] | sheng zhi ming le |
[01:49.13] | er ren er ren xin |
[01:54.07] | |
[02:00.21] | xin qian an qiang xiang shou |
[02:06.41] | cuo xian bai bei de |
[02:13.09] | shang bian ge xing an xin yin huan |
[02:16.33] | sha |
[02:17.88] | No no no sence of life |
[02:19.57] | ye man za yin cu fei |
[02:22.94] | shui chun cui sheng shang |
[02:27.16] | zhan jian wei |
[02:31.82] | shou ying jiao |
[02:35.60] | quan shi sheng can |
[02:39.45] | |
[02:40.67] | We are maverick chang shi |
[02:47.10] | qian xiang xian |
[02:50.20] | dai tui qu |
[02:53.90] | yan tiao |
[03:00.05] | sheng zhi ming ju |
[03:06.02] | er ren dao zui hou |
[03:10.44] | |
[03:32.60] | mi xuan zhe |
[03:35.78] | zhen chi |
[03:38.62] | kua sheng ba fang fa |
[03:43.92] | yi zhi |
[03:46.40] | |
[03:49.19] | We are maverick jiu ji |
[03:55.49] | li bu jin xi |
[03:58.86] | sheng hua |
[04:02.26] | qu yin cai neng wu bai you |
[04:08.51] | sheng zhi ming le |
[04:15.00] | shi jie shou xiao |
[04:19.41] | We are maverick zui qiang maverick gamers |
[04:24.80] | kong bai he zhe |
[04:31.45] | er ren er ren xin |
ti: This game TV | |
ar: líng mù | |
al: This game | |
offset: 0 | |
[00:01.06] | This game líng mù |
[00:04.69] | cí: shēn qīng jié xī |
[00:07.50] | qū: ruò lín chōng |
[00:09.84] | |
[00:43.36] | huí xu chǐ chē chéng xià |
[00:49.62] | píng jūn yǎn dàn shēng shǐ dì yù |
[00:56.29] | yóu bàn fēn shén dǎo pán shàng shì jiè |
[01:01.17] | No no no game no life |
[01:02.93] | píng wěn qiè shě |
[01:06.27] | róng guāng jiē duàn cún zài kè |
[01:09.54] | |
[01:10.28] | mù yìng wán quán shèng lì yùn mìng |
[01:14.83] | hé jì suàn |
[01:18.88] | biàn rǎn kòng bái |
[01:22.68] | |
[01:23.83] | We are maverick jiù jì |
[01:30.16] | lǐ bù jìn xí |
[01:33.82] | shèng huà |
[01:36.98] | qū yǐn cái néng wú bài yòu |
[01:43.32] | shēng zhí mìng lè |
[01:49.13] | èr rén èr rén xìn |
[01:54.07] | |
[02:00.21] | xīn qián àn qiáng xiāng shǒu |
[02:06.41] | cuò xiàn bài běi dé |
[02:13.09] | shàng biān gè xìng ān xīn yǐn huàn |
[02:16.33] | shā |
[02:17.88] | No no no sence of life |
[02:19.57] | yě mán zá yīn cù fēi |
[02:22.94] | shuí chún cuì shēng shàng |
[02:27.16] | zhàn jiān wéi |
[02:31.82] | shǒu yīng jiào |
[02:35.60] | quán shī shèng cán |
[02:39.45] | |
[02:40.67] | We are maverick cháng shí |
[02:47.10] | qián xiàng xiān |
[02:50.20] | dài tuì qū |
[02:53.90] | yán tiāo |
[03:00.05] | shēng zhí mìng jū |
[03:06.02] | èr rén dào zuì hòu |
[03:10.44] | |
[03:32.60] | mí xuǎn zhě |
[03:35.78] | zhēn chì |
[03:38.62] | kuā shēng bá fāng fǎ |
[03:43.92] | yī zhī |
[03:46.40] | |
[03:49.19] | We are maverick jiù jì |
[03:55.49] | lǐ bù jìn xí |
[03:58.86] | shèng huà |
[04:02.26] | qū yǐn cái néng wú bài yòu |
[04:08.51] | shēng zhí mìng lè |
[04:15.00] | shì jiè shǒu xiào |
[04:19.41] | We are maverick zuì qiáng maverick gamers |
[04:24.80] | kòng bái hé zhě |
[04:31.45] | èr rén èr rén xìn |
[00:01.06] | This game - 鈴木このみ |
[00:04.69] | 詞:深青結希 |
[00:07.50] | 曲:若林充 |
[00:43.36] | 不斷地旋轉 運作的齒輪未曾減慢速度 |
[00:49.62] | 平均地演繹 生而於世便開始的地獄 |
[00:56.29] | 隨心所欲 由天神所操控的 棋盤世界 |
[01:01.17] | No no no game no life |
[01:02.93] | 將眼下的平穩生活 乾淨俐落地捨棄 |
[01:06.27] | 向通往榮耀的階梯 銘刻下存在 |
[01:10.28] | 映在眼中的是 完全勝利的命運 |
[01:14.83] | 無論何事 皆在預料內 |
[01:18.88] | 以一塵不染的空白 去改變世界 |
[01:23.83] | We are maverick 根本不需要任何救贖 |
[01:30.16] | どんな理不尽(りふじん) 襲(おそ)おうとも |
[01:33.82] | 也是勝者為王的規矩而已吧 |
[01:36.98] | 應對手段 及才能 可迎來無敗 |
[01:43.32] | 以重獲新生的性命 盡情享樂 |
[01:49.13] | 兩人同心便能 去相信自己 |
[02:00.21] | 潛藏心底的黑暗 不存在更強的對手 |
[02:06.41] | 未曾受挫的極限 絕對沒有 敗北的可能 |
[02:13.09] | 以表面的個性 取而代之的安心 |
[02:16.33] | 別因此抹煞掉尊嚴 |
[02:17.88] | no no no sence of life |
[02:19.57] | 將粗暴的雜音 毅然決然地拋諸腦後 |
[02:22.94] | 便能坦率地 發出宏亮的聲音 |
[02:27.16] | 對於戰鬥一事 絕對不是自己會錯意 |
[02:31.82] | 雙手的反射動作 教會我 |
[02:35.60] | 即便失去一切 仍須取勝 |
[02:40.67] | We are maverick 根本不需要任何常識 |
[02:47.10] | 向前看齊 而迎來的前方 |
[02:50.20] | 等待的只有乏味與無趣吧 |
[02:53.90] | 隨波逐流的話 太過平凡 主動去挑戰吧 |
[03:00.05] | 重獲新生的性命也 化作馬棋 |
[03:06.02] | 為兩人眼前之路 步向盡頭 |
[03:32.60] | 絕不迷惘 受欽點之者 |
[03:35.78] | 即便是赤紅的自我陶醉 |
[03:38.62] | 如今可以驕傲地生存下去的方法 |
[03:43.92] | 畢竟也只剩下遊戲一途 |
[03:49.19] | We are maverick 根本不需要任何救贖 |
[03:55.49] | 哪怕是席捲而來 事與願違 |
[03:58.86] | 也是勝者為王的規矩而已吧 |
[04:02.26] | 應對手段 及才能 能迎來無敗 |
[04:08.51] | 以重獲新生的性命 盡情享樂 |
[04:15.00] | 只要掌握 這個世界 便能歡笑 |
[04:19.41] | We are maverick 最強的 maverick gamers |
[04:24.80] | 只要是空白 隨時能順應萬物 |
[04:31.45] | 兩人同心便能 去相信自己 |