This game - 双声道版

This game - 双声道版 歌词

歌曲 This game - 双声道版
歌手 鈴木このみ
歌手 祈Inory
专辑 最新热歌慢摇116
下载 Image LRC TXT
[ti:This game(TVアニメ「 ノーゲーム ノーライフ 」 オープニングテーマ)]
[ar:铃木このみ]
[al:This game]
[offset:0]
[00:01.06] This game - 鈴木このみ
[00:04.69] 詞:深青結希
[00:07.50] 曲:若林充
[00:09.84]
[00:43.36] 回リ続ける 歯車には成リ下がらない
[00:49.62] 平均演じる 誕生から始まった地獄
[00:56.29] 遊び半分で 神が導いた 盤上の世界
[01:01.17] No no no game no life
[01:02.93] ぬるい平穏を ばっさリ切リ捨てて
[01:06.27] 栄光への階段に 存在刻むんだ
[01:09.54]
[01:10.28] 目に映るのは 完全勝利の運命
[01:14.83] 何もかも 計算どおリ
[01:18.88] 変えてやる 染まらない空白で
[01:22.68]
[01:23.83] We are maverick 救済なんていらない
[01:30.16] どんな理不尽 襲おうとも
[01:33.82] 勝てばいいだけの話だろう
[01:36.98] 駆け引きと 才能が 無敗誘う
[01:43.32] 生まれ直した命で 楽しむさ
[01:49.13] 二人だけは 二人信じてる
[01:54.07]
[02:00.21] 心に潜む闇よリ 強い相手はいない
[02:06.41] 挫けぬ限リ そこに敗北は あリ得ない
[02:13.09] 上辺の個性で 安心と引き換えに
[02:16.33] プライド殺すな
[02:17.88] No no no sence of life
[02:19.57] 野蛮な雑音を きっぱリ蹴飛ばして
[02:22.94] 誰よリ純粹な 声上げるんだ
[02:27.16] 戦うことは きっと間違いじやない
[02:31.82] 手応えが 教えてくれた
[02:35.60] 全て失っても 勝ち残れ
[02:39.45]
[02:40.67] We are maverick 常識なんていらない
[02:47.10] 前へならえ 向かう先に
[02:50.20] 待ってるのは退屈だろう
[02:53.90] 言いなリじゃ つまらない 挑んでやる
[03:00.05] 生まれ直した命も 駒にして
[03:06.02] 二人だけの道を 最後まで
[03:10.44]
[03:32.60] 迷わない 選ばれし者
[03:35.78] 真っ赤なうぬぼれでも
[03:38.62] 誇らしく生き抜くための方法を
[03:43.92] 一つしか知らないから
[03:46.40]
[03:49.19] We are maverick 救済なんていらない
[03:55.49] どんな理不尽 襲おうとも
[03:58.86] 勝てばいいだけの話だろう
[04:02.26] 駆け引きと 才能が 無敗誘う
[04:08.51] 生まれ直した命で 楽しむさ
[04:15.00] この世界 手にして 笑うんだ
[04:19.41] We are maverick 最強の maverick gamers
[04:24.80] 空白ならば 何者にもなれる
[04:31.45] 二人だけは 二人信じてる
ti: This game TV
ar: ling mu
al: This game
offset: 0
[00:01.06] This game ling mu
[00:04.69] ci: shen qing jie xi
[00:07.50] qu: ruo lin chong
[00:09.84]
[00:43.36] hui xu chi che cheng xia
[00:49.62] ping jun yan dan sheng shi di yu
[00:56.29] you ban fen shen dao pan shang shi jie
[01:01.17] No no no game no life
[01:02.93] ping wen qie she
[01:06.27] rong guang jie duan cun zai ke
[01:09.54]
[01:10.28] mu ying wan quan sheng li yun ming
[01:14.83] he ji suan
[01:18.88] bian ran kong bai
[01:22.68]
[01:23.83] We are maverick jiu ji
[01:30.16] li bu jin xi
[01:33.82] sheng hua
[01:36.98] qu yin cai neng wu bai you
[01:43.32] sheng zhi ming le
[01:49.13] er ren er ren xin
[01:54.07]
[02:00.21] xin qian an qiang xiang shou
[02:06.41] cuo xian bai bei de
[02:13.09] shang bian ge xing an xin yin huan
[02:16.33] sha
[02:17.88] No no no sence of life
[02:19.57] ye man za yin cu fei
[02:22.94] shui chun cui sheng shang
[02:27.16] zhan jian wei
[02:31.82] shou ying jiao
[02:35.60] quan shi sheng can
[02:39.45]
[02:40.67] We are maverick chang shi
[02:47.10] qian xiang xian
[02:50.20] dai tui qu
[02:53.90] yan tiao
[03:00.05] sheng zhi ming ju
[03:06.02] er ren dao zui hou
[03:10.44]
[03:32.60] mi xuan zhe
[03:35.78] zhen chi
[03:38.62] kua sheng ba fang fa
[03:43.92] yi zhi
[03:46.40]
[03:49.19] We are maverick jiu ji
[03:55.49] li bu jin xi
[03:58.86] sheng hua
[04:02.26] qu yin cai neng wu bai you
[04:08.51] sheng zhi ming le
[04:15.00] shi jie shou xiao
[04:19.41] We are maverick zui qiang maverick gamers
[04:24.80] kong bai he zhe
[04:31.45] er ren er ren xin
ti: This game TV
ar: líng mù
al: This game
offset: 0
[00:01.06] This game líng mù
[00:04.69] cí: shēn qīng jié xī
[00:07.50] qū: ruò lín chōng
[00:09.84]
[00:43.36] huí xu chǐ chē chéng xià
[00:49.62] píng jūn yǎn dàn shēng shǐ dì yù
[00:56.29] yóu bàn fēn shén dǎo pán shàng shì jiè
[01:01.17] No no no game no life
[01:02.93] píng wěn qiè shě
[01:06.27] róng guāng jiē duàn cún zài kè
[01:09.54]
[01:10.28] mù yìng wán quán shèng lì yùn mìng
[01:14.83] hé jì suàn
[01:18.88] biàn rǎn kòng bái
[01:22.68]
[01:23.83] We are maverick jiù jì
[01:30.16] lǐ bù jìn xí
[01:33.82] shèng huà
[01:36.98] qū yǐn cái néng wú bài yòu
[01:43.32] shēng zhí mìng lè
[01:49.13] èr rén èr rén xìn
[01:54.07]
[02:00.21] xīn qián àn qiáng xiāng shǒu
[02:06.41] cuò xiàn bài běi dé
[02:13.09] shàng biān gè xìng ān xīn yǐn huàn
[02:16.33] shā
[02:17.88] No no no sence of life
[02:19.57] yě mán zá yīn cù fēi
[02:22.94] shuí chún cuì shēng shàng
[02:27.16] zhàn jiān wéi
[02:31.82] shǒu yīng jiào
[02:35.60] quán shī shèng cán
[02:39.45]
[02:40.67] We are maverick cháng shí
[02:47.10] qián xiàng xiān
[02:50.20] dài tuì qū
[02:53.90] yán tiāo
[03:00.05] shēng zhí mìng jū
[03:06.02] èr rén dào zuì hòu
[03:10.44]
[03:32.60] mí xuǎn zhě
[03:35.78] zhēn chì
[03:38.62] kuā shēng bá fāng fǎ
[03:43.92] yī zhī
[03:46.40]
[03:49.19] We are maverick jiù jì
[03:55.49] lǐ bù jìn xí
[03:58.86] shèng huà
[04:02.26] qū yǐn cái néng wú bài yòu
[04:08.51] shēng zhí mìng lè
[04:15.00] shì jiè shǒu xiào
[04:19.41] We are maverick zuì qiáng maverick gamers
[04:24.80] kòng bái hé zhě
[04:31.45] èr rén èr rén xìn
[00:01.06] This game - 鈴木このみ
[00:04.69] 詞:深青結希
[00:07.50] 曲:若林充
[00:43.36] 不斷地旋轉 運作的齒輪未曾減慢速度
[00:49.62] 平均地演繹 生而於世便開始的地獄
[00:56.29] 隨心所欲 由天神所操控的 棋盤世界
[01:01.17] No no no game no life
[01:02.93] 將眼下的平穩生活 乾淨俐落地捨棄
[01:06.27] 向通往榮耀的階梯 銘刻下存在
[01:10.28] 映在眼中的是 完全勝利的命運
[01:14.83] 無論何事 皆在預料內
[01:18.88] 以一塵不染的空白 去改變世界
[01:23.83] We are maverick 根本不需要任何救贖
[01:30.16] どんな理不尽(りふじん) 襲(おそ)おうとも
[01:33.82] 也是勝者為王的規矩而已吧
[01:36.98] 應對手段 及才能 可迎來無敗
[01:43.32] 以重獲新生的性命 盡情享樂
[01:49.13] 兩人同心便能 去相信自己
[02:00.21] 潛藏心底的黑暗 不存在更強的對手
[02:06.41] 未曾受挫的極限 絕對沒有 敗北的可能
[02:13.09] 以表面的個性 取而代之的安心
[02:16.33] 別因此抹煞掉尊嚴
[02:17.88] no no no sence of life
[02:19.57] 將粗暴的雜音 毅然決然地拋諸腦後
[02:22.94] 便能坦率地 發出宏亮的聲音
[02:27.16] 對於戰鬥一事 絕對不是自己會錯意
[02:31.82] 雙手的反射動作 教會我
[02:35.60] 即便失去一切 仍須取勝
[02:40.67] We are maverick 根本不需要任何常識
[02:47.10] 向前看齊 而迎來的前方
[02:50.20] 等待的只有乏味與無趣吧
[02:53.90] 隨波逐流的話 太過平凡 主動去挑戰吧
[03:00.05] 重獲新生的性命也 化作馬棋
[03:06.02] 為兩人眼前之路 步向盡頭
[03:32.60] 絕不迷惘 受欽點之者
[03:35.78] 即便是赤紅的自我陶醉
[03:38.62] 如今可以驕傲地生存下去的方法
[03:43.92] 畢竟也只剩下遊戲一途
[03:49.19] We are maverick 根本不需要任何救贖
[03:55.49] 哪怕是席捲而來 事與願違
[03:58.86] 也是勝者為王的規矩而已吧
[04:02.26] 應對手段 及才能 能迎來無敗
[04:08.51] 以重獲新生的性命 盡情享樂
[04:15.00] 只要掌握 這個世界 便能歡笑
[04:19.41] We are maverick 最強的 maverick gamers
[04:24.80] 只要是空白 隨時能順應萬物
[04:31.45] 兩人同心便能 去相信自己
This game - 双声道版 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)