歌曲 | In the Groves of Death |
歌手 | Insomnium |
专辑 | Above the Weeping World |
[00:00.00] | 作曲 : Sevänen, Friman & Vänni |
[00:01.00] | 作词 : Sevänen |
[01:19.730] | In the evening of a grey day, a bleak day |
[01:25.800] | I strayed into the dim silence of the hallowed trees |
[01:33.760] | Where the fir-trees whisper of those been, those gone |
[01:41.310] | Where the sacred earth still hides all those we once loved |
[01:48.810] | “O father, hear these words, your son is not made for this world |
[01:56.270] | Faint-hearted and careworn, into this vile life I was hurled |
[02:03.810] | In the woods the fiends sigh, I swear I heard the demons neigh |
[02:11.330] | On the seashore I espy the dreadful void under the tides” |
[02:49.770] | Ill-assorted with this life, these cares |
[02:55.910] | Each moment I am waiting for the worst to come my way |
[03:03.780] | Dark berry from my mother’s womb; a frail one |
[03:10.840] | I was affrighted at my birth, bewildered from the start |
[03:18.780] | “O father, hear these words, your son is not made for this world |
[03:26.330] | Faint-hearted and careworn, into this vile life I was hurled |
[03:33.840] | In the woods the fiends sigh, I swear I heard the demons neigh |
[03:41.290] | On the seashore I espy the dreadful void under the tides” |
[05:38.850] | Better it would be to stay in the shades |
[05:47.770] | In the thicket of the dead, in the groves of death |
[05:56.770] | Here I would lie to the end of the days |
[06:24.790] | “Hear me now, my hapless son |
[06:29.110] | Warn away all yours fears |
[06:32.420] | Make good use of your brief days |
[06:36.790] | Life may be grim but death is more austere |
[06:41.240] | By yourself you sit and wait |
[06:45.710] | By yourself you will have time to repent” |
[06:52.760] | “In these lowly halls |
[06:55.800] | No moon will beam, no sun will shine |
[07:03.300] | In these narrow rooms |
[07:06.600] | No tears are seen, no laughter heard” |
[07:34.340] | At the dawn of a quiet day |
[07:38.630] | I strolled from the woods, returned to the hearth |
[07:45.300] | And with a restful mind I roamed |
[07:49.330] | The dreary shores, the darkling wilds |
[07:54.920] | Greeting all the days that befall |
[07:59.550] | Taking life as it comes |
[00:00.00] | zuò qǔ : Sev nen, Friman V nni |
[00:01.00] | zuò cí : Sev nen |
[01:19.730] | In the evening of a grey day, a bleak day |
[01:25.800] | I strayed into the dim silence of the hallowed trees |
[01:33.760] | Where the firtrees whisper of those been, those gone |
[01:41.310] | Where the sacred earth still hides all those we once loved |
[01:48.810] | " O father, hear these words, your son is not made for this world |
[01:56.270] | Fainthearted and careworn, into this vile life I was hurled |
[02:03.810] | In the woods the fiends sigh, I swear I heard the demons neigh |
[02:11.330] | On the seashore I espy the dreadful void under the tides" |
[02:49.770] | Illassorted with this life, these cares |
[02:55.910] | Each moment I am waiting for the worst to come my way |
[03:03.780] | Dark berry from my mother' s womb a frail one |
[03:10.840] | I was affrighted at my birth, bewildered from the start |
[03:18.780] | " O father, hear these words, your son is not made for this world |
[03:26.330] | Fainthearted and careworn, into this vile life I was hurled |
[03:33.840] | In the woods the fiends sigh, I swear I heard the demons neigh |
[03:41.290] | On the seashore I espy the dreadful void under the tides" |
[05:38.850] | Better it would be to stay in the shades |
[05:47.770] | In the thicket of the dead, in the groves of death |
[05:56.770] | Here I would lie to the end of the days |
[06:24.790] | " Hear me now, my hapless son |
[06:29.110] | Warn away all yours fears |
[06:32.420] | Make good use of your brief days |
[06:36.790] | Life may be grim but death is more austere |
[06:41.240] | By yourself you sit and wait |
[06:45.710] | By yourself you will have time to repent" |
[06:52.760] | " In these lowly halls |
[06:55.800] | No moon will beam, no sun will shine |
[07:03.300] | In these narrow rooms |
[07:06.600] | No tears are seen, no laughter heard" |
[07:34.340] | At the dawn of a quiet day |
[07:38.630] | I strolled from the woods, returned to the hearth |
[07:45.300] | And with a restful mind I roamed |
[07:49.330] | The dreary shores, the darkling wilds |
[07:54.920] | Greeting all the days that befall |
[07:59.550] | Taking life as it comes |
[01:19.730] | yú chóu yún yīn lěng rì zi de wǎn shàng |
[01:25.800] | wǒ zài líng shù zhī cóng de yōu àn jì jìng zhōng yóu dàng |
[01:33.760] | lěng shān dī yǔ, sù shuō cāng hǎi sāng tián |
[01:41.310] | dà dì shén shèng, bì yòu céng suǒ yī liàn |
[01:48.810] | " ó, fù qīn, yuàn wén wǒ yán: hái ér bù shǔ cǐ shì jiān |
[01:56.270] | qiè nuò piān jīng fēng shuāng hán, zhí pāo rù mìng tú zhī xiǎn |
[02:03.810] | è guǐ kùn lín zhōng yóu tàn, wǒ què wén mó sī míng jiān |
[02:11.330] | hǎi tān zhī shàng wǒ kàn jiàn, xū kōng hài rén cháo xī yǎn" |
[02:49.770] | qióng kùn cǐ shēng, sī lǜ nán rěn |
[02:55.910] | měi shí měi kè, zhǐ dài zuì huài de è yùn nòng rén |
[03:03.780] | bù kān yī jī de hēi àn zhī zǐ |
[03:10.840] | shēng lái jù pà, wèi suǒ mí huò de kāi shǐ |
[03:18.780] | " ó, fù qīn, yuàn wén wǒ yán: hái ér bù shǔ cǐ shì jiān |
[03:26.330] | qiè nuò piān jīng fēng shuāng hán, zhí pāo rù mìng tú zhī xiǎn |
[03:33.840] | è guǐ kùn lín zhōng yóu tàn, wǒ què wén mó sī míng jiān |
[03:41.290] | hǎi tān zhī shàng wǒ kàn jiàn, xū kōng hài rén cháo xī yǎn" |
[05:38.850] | zuì hǎo wǒ zhǐ shì, yú yǐng zhōng liú zhì |
[05:47.770] | bàn cóng zhōng zhī wáng líng, chǔ sǐ lín zhī jué jìng |
[05:56.770] | lòu jìn zhōng míng, yóu yuàn bù xǐng |
[06:24.790] | " wǒ suǒ yán rú shì, wǒ bù xìng zhī zǐ |
[06:29.110] | yuàn néng jiāng yī qiè kǒng jù pāo qì |
[06:32.420] | shí rì duǎn gù yīng shàn yòng zhèi xiē |
[06:36.790] | shēng wèi yī nán ér sǐ què yǒng jié |
[06:41.240] | nǐ dú yī rén jìng zuò qiě dài |
[06:45.710] | nǐ dú yī rén sī suǒ huǐ gǎi" |
[06:52.760] | " zhèi xiē dī ǎi zhī tīng |
[06:55.800] | yuè cǐ bù zhào, rì cǐ bú dào |
[07:03.300] | zài zhèi xiē xiá zhǎi zhī wū |
[07:06.600] | suǒ jiàn suǒ wén, wú lèi yǔ xiào" |
[07:34.340] | dāng jì jìng rì zi de lí míng chū xiàn |
[07:38.630] | wǒ cóng sǐ lín màn bù ér chū, fǎn lú huǒ zhī qián |
[07:45.300] | màn yóu lù shàng wǒ xīn yōu rán |
[07:49.330] | zòng jīng yīn chén hǎi àn, kàn yuán yě jiàn àn |
[07:54.920] | xiàng jiāng zhì de měi yī rì wèn hǎo |
[07:59.550] | ér nián huá suí zhī ér sàn |