歌曲 | コメットルシファー ~The Seed and the Sower~ |
歌手 | fhána |
专辑 | コメット・ルシファー 〜The Seed and the Sower〜 [アーティスト盤] |
下载 | Image LRC TXT |
[00:06.23] | 眩しい光が土を照らす |
[00:10.65] | そう その種は十分に芽を伸ばせる |
[00:14.29] | The Seed and the Sower |
[00:22.76] | 冷たい雨にも 強い風にも |
[00:27.06] | 何者でも揺るがない魔法 |
[00:31.48] | 僕らの背を押すわけは何だ |
[00:35.88] | そう 挫けそうになった日もあっただろう |
[00:39.42] | 不思議な力溢れ |
[00:43.45] | ああ、陽の射す方へ駆け出す |
[00:46.75] | 少年のよう |
[00:50.67] | 長い冬越え 僕ら包む |
[00:54.97] | 春の息吹 福音になるよ |
[00:59.40] | 僕は君を探し求めて |
[01:03.75] | この日をずっと待ち続けた |
[01:08.14] | 信じることの強さ恐れない |
[01:12.49] | それはいつかの孤独を癒やすよ |
[01:16.73] | ああ、もしも君がほしに帰れど |
[01:22.92] | 新しい種を蒔こう |
[01:27.44] | 眩しい光が土を照らす |
[01:31.71] | ああ、種は思い切り芽を伸ばす |
[01:36.15] | 僕らに強さがあるとすれば |
[01:40.50] | そう 日はまた昇るんだと願うこと |
[01:44.09] | 君はずっと一人で |
[01:48.18] | ああ、闇の中歌ってたの 無垢な声で |
[01:55.27] | 太陽と月の満ち欠けに |
[01:59.65] | 水を注ぎ祝杯あげよう |
[02:04.04] | そしてここで君に出会った |
[02:08.42] | あれからずっとこの日を待ち望んで |
[02:15.28] | 生まれできた意味なんてさ |
[02:19.71] | わからないよ |
[02:24.04] | ただ大地を惠む草のように |
[02:32.03] | ... |
[02:53.65] | 冷たい雨にも強い風にも |
[02:58.02] | 何者でも摇るがない魔法 |
[03:02.44] | 僕らの背を押す訳は何も |
[03:06.81] | そう わからないけれども |
[03:09.01] | 走り出すよ |
[03:15.00] | 長い旅終えた綿毛たち |
[03:19.38] | 辿り着くよ 安息の地へと |
[03:23.76] | 僕が君のもとへ帰るように |
[03:28.20] | 大地を今 覆い尽くす |
[03:32.59] | 信じることの強さ恐れない |
[03:36.92] | それは傷んだ翼を癒すよ |
[03:41.09] | ああいつか君が星に帰れど |
[03:47.31] | 新しい実を結ぼう |
[00:06.23] | xuan guang tu zhao |
[00:10.65] | zhong shi fen ya shen |
[00:14.29] | The Seed and the Sower |
[00:22.76] | leng yu qiang feng |
[00:27.06] | he zhe yao mo fa |
[00:31.48] | pu bei ya he |
[00:35.88] | cuo ri |
[00:39.42] | bu si yi li yi |
[00:43.45] | yang she fang qu chu |
[00:46.75] | shao nian |
[00:50.67] | zhang dong yue pu bao |
[00:54.97] | chun xi chui fu yin |
[00:59.40] | pu jun tan qiu |
[01:03.75] | ri dai xu |
[01:08.14] | xin qiang kong |
[01:12.49] | gu du yu |
[01:16.73] | jun gui |
[01:22.92] | xin zhong shi |
[01:27.44] | xuan guang tu zhao |
[01:31.71] | zhong si qie ya shen |
[01:36.15] | pu qiang |
[01:40.50] | ri sheng yuan |
[01:44.09] | jun yi ren |
[01:48.18] | an zhong ge wu gou sheng |
[01:55.27] | tai yang yue man qian |
[01:59.65] | shui zhu zhu bei |
[02:04.04] | jun chu hui |
[02:08.42] | ri dai wang |
[02:15.28] | sheng yi wei |
[02:19.71] | |
[02:24.04] | da di hui cao |
[02:32.03] | ... |
[02:53.65] | leng yu qiang feng |
[02:58.02] | he zhe yao mo fa |
[03:02.44] | pu bei ya yi he |
[03:06.81] | |
[03:09.01] | zou chu |
[03:15.00] | zhang lv zhong mian mao |
[03:19.38] | chan zhe an xi di |
[03:23.76] | pu jun gui |
[03:28.20] | da di jin fu jin |
[03:32.59] | xin qiang kong |
[03:36.92] | shang yi yu |
[03:41.09] | jun xing gui |
[03:47.31] | xin shi jie |
[00:06.23] | xuàn guāng tǔ zhào |
[00:10.65] | zhǒng shí fēn yá shēn |
[00:14.29] | The Seed and the Sower |
[00:22.76] | lěng yǔ qiáng fēng |
[00:27.06] | hé zhě yáo mó fǎ |
[00:31.48] | pú bèi yā hé |
[00:35.88] | cuò rì |
[00:39.42] | bù sī yì lì yì |
[00:43.45] | yáng shè fāng qū chū |
[00:46.75] | shào nián |
[00:50.67] | zhǎng dōng yuè pú bāo |
[00:54.97] | chūn xī chuī fú yīn |
[00:59.40] | pú jūn tàn qiú |
[01:03.75] | rì dài xu |
[01:08.14] | xìn qiáng kǒng |
[01:12.49] | gū dú yù |
[01:16.73] | jūn guī |
[01:22.92] | xīn zhǒng shí |
[01:27.44] | xuàn guāng tǔ zhào |
[01:31.71] | zhǒng sī qiè yá shēn |
[01:36.15] | pú qiáng |
[01:40.50] | rì shēng yuàn |
[01:44.09] | jūn yī rén |
[01:48.18] | àn zhōng gē wú gòu shēng |
[01:55.27] | tài yáng yuè mǎn qiàn |
[01:59.65] | shuǐ zhù zhù bēi |
[02:04.04] | jūn chū huì |
[02:08.42] | rì dài wàng |
[02:15.28] | shēng yì wèi |
[02:19.71] | |
[02:24.04] | dà dì huì cǎo |
[02:32.03] | ... |
[02:53.65] | lěng yǔ qiáng fēng |
[02:58.02] | hé zhě yáo mó fǎ |
[03:02.44] | pú bèi yā yì hé |
[03:06.81] | |
[03:09.01] | zǒu chū |
[03:15.00] | zhǎng lǚ zhōng mián máo |
[03:19.38] | chān zhe ān xī dì |
[03:23.76] | pú jūn guī |
[03:28.20] | dà dì jīn fù jǐn |
[03:32.59] | xìn qiáng kǒng |
[03:36.92] | shāng yì yù |
[03:41.09] | jūn xīng guī |
[03:47.31] | xīn shí jié |
[00:06.23] | 【耀眼的光芒照亮大地】 |
[00:10.65] | 【含苞之种由此茁壮成长】 |
[00:14.29] | |
[00:22.76] | 【无论是冰冷的雨水 还是强劲的烈风】 |
[00:27.06] | 【这是谁都无法动摇的魔法】 |
[00:31.48] | 【为什么却支撑着我们默默前行】 |
[00:35.88] | 【是啊 漫漫人生总会经历挫折的啊】 |
[00:39.42] | 【不可思议的力量满溢而出】 |
[00:43.45] | 【啊啊 马上朝着阳光照射的方向】 |
[00:46.75] | 【如同少年一般奔跑吧】 |
[00:50.67] | 【跨越长冬之后 将我们包裹】 |
[00:54.97] | 【初春的气息 终将化为福音】 |
[00:59.40] | 【我自始至终都在寻找着你的身影】 |
[01:03.75] | 【一直等待今天的到来】 |
[01:08.14] | 【坚信着信任这一强大的力量】 |
[01:12.49] | 【它终将会治愈你的孤独】 |
[01:16.73] | 【当你有一天回到这个星球时】 |
[01:22.92] | 【我们亦要播下一颗新的种子啊】 |
[01:27.44] | 【耀眼的光芒照亮大地】 |
[01:31.71] | 【这颗崭新的种子正在竭尽全力地成长着】 |
[01:36.15] | 【假如我们拥有力量的话】 |
[01:40.50] | 【只愿旭日能够再度升起】 |
[01:44.09] | 【你总是形影单只】 |
[01:48.18] | 【在黑暗中用纯白无垢的声音唱着歌】 |
[01:55.27] | 【为着日月的阴晴圆缺】 |
[01:59.65] | 【高举注满水的祝福的酒杯】 |
[02:04.04] | 【而后我在这儿再次遇见了你】 |
[02:08.42] | 【从那以后一直幻想并盼望着有这一天】 |
[02:15.28] | 【人降临于世的意义是什么】 |
[02:19.71] | 【我也并不知晓】 |
[02:24.04] | 【只盼能像赐予给大地的青草那样】 |
[02:32.03] | |
[02:53.65] | 【无论是冰冷的雨水 还是强劲的烈风】 |
[02:58.02] | 【这是谁都无法动摇的魔法】 |
[03:02.44] | 【助我们一臂之力的是什么】 |
[03:06.81] | 【虽然我仍旧有点不太清楚】 |
[03:09.01] | 【但是我依旧开始奔跑起来了】 |
[03:15.00] | 【片片绒毛随风飞舞】 |
[03:19.38] | 【长途跋涉后总会找一个安息之地】 |
[03:23.76] | 【正如我最终会回到你身边一样】 |
[03:28.20] | 【此刻 将整片大地覆盖殆尽】 |
[03:32.59] | 【坚信着信任这一强大的力量】 |
[03:36.92] | 【终将治愈伤痕累累的双翼】 |
[03:41.09] | 【Ah...待到你从那颗星辰归来之时】 |
[03:47.31] | 【我们曾经播下的那颗种子 已然结出了新的果实了】 |