歌曲 | Ne en 1917 a Leidenstadt |
歌手 | Jean-Jacques Goldman |
专辑 | Fredericks, Goldman, Jones |
下载 | Image LRC TXT |
[00:00.00] | 作词 : Goldman |
[00:53.000] | Et si j'étais né en 17 à Leidenstadt |
[00:59.000] | Sur les ruines d'un champ de bataille |
[01:04.000] | Aurais-je été meilleur ou pire que ces gens |
[01:09.000] | Si j'avais été allemand ? |
[01:13.000] | Bercé d'humiliation, de haine et d'ignorance |
[01:19.000] | Nourri de rêves de revanche |
[01:23.000] | Aurais-je été de ces improbables consciences |
[01:29.000] | Larmes au milieu d'un torrent |
[01:33.000] | Si j'avais grandi dans les docklands de Belfast |
[01:40.000] | Soldat d'une foi, d'une caste |
[01:44.000] | Aurais-je eu la force envers et contre les miens |
[01:50.000] | De trahir: tendre une main |
[01:54.000] | Si j'étais née blanche et riche à Johannesburg |
[01:59.000] | Entre le pouvoir et la peur |
[02:04.000] | Aurais-je entendu ces cris portés par le vent |
[02:10.000] | Rien ne sera comme avant |
[02:18.000] | On saura jamais c'qu'on a vraiment dans nos ventres |
[02:26.000] | Caché derrière nos apparences |
[02:33.000] | L’âme d'un brave ou d'un complice ou d'un bourreau? |
[02:39.000] | Ou le pire ou plus beau ? |
[02:42.000] | Serions-nous de ceux qui résistent ou bien les moutons d'un troupeau |
[02:50.000] | S'il fallait plus que des mots ? |
[03:03.000] | Et si j'étais né en 17 à Leidenstadt |
[03:09.000] | Sur les ruines d'un champ de bataille |
[03:15.000] | Aurais-je été meilleur ou pire que ces gens |
[03:20.000] | Si j'avais été allemand ? |
[03:23.000] | Et qu'on nous épargne à toi et moi si possible très longtemps |
[03:34.000] | D'avoir à choisir un camp |
[00:00.00] | zuo ci : Goldman |
[00:53.000] | Et si j'e tais ne en 17 a Leidenstadt |
[00:59.000] | Sur les ruines d' un champ de bataille |
[01:04.000] | Auraisje e te meilleur ou pire que ces gens |
[01:09.000] | Si j' avais e te allemand ? |
[01:13.000] | Berce d' humiliation, de haine et d' ignorance |
[01:19.000] | Nourri de r ves de revanche |
[01:23.000] | Auraisje e te de ces improbables consciences |
[01:29.000] | Larmes au milieu d' un torrent |
[01:33.000] | Si j' avais grandi dans les docklands de Belfast |
[01:40.000] | Soldat d' une foi, d' une caste |
[01:44.000] | Auraisje eu la force envers et contre les miens |
[01:50.000] | De trahir: tendre une main |
[01:54.000] | Si j'e tais ne e blanche et riche a Johannesburg |
[01:59.000] | Entre le pouvoir et la peur |
[02:04.000] | Auraisje entendu ces cris porte s par le vent |
[02:10.000] | Rien ne sera comme avant |
[02:18.000] | On saura jamais c' qu' on a vraiment dans nos ventres |
[02:26.000] | Cache derrie re nos apparences |
[02:33.000] | L' me d' un brave ou d' un complice ou d' un bourreau? |
[02:39.000] | Ou le pire ou plus beau ? |
[02:42.000] | Serionsnous de ceux qui re sistent ou bien les moutons d' un troupeau |
[02:50.000] | S' il fallait plus que des mots ? |
[03:03.000] | Et si j'e tais ne en 17 a Leidenstadt |
[03:09.000] | Sur les ruines d' un champ de bataille |
[03:15.000] | Auraisje e te meilleur ou pire que ces gens |
[03:20.000] | Si j' avais e te allemand ? |
[03:23.000] | Et qu' on nous e pargne a toi et moi si possible tre s longtemps |
[03:34.000] | D' avoir a choisir un camp |
[00:00.00] | zuò cí : Goldman |
[00:53.000] | Et si j'é tais né en 17 à Leidenstadt |
[00:59.000] | Sur les ruines d' un champ de bataille |
[01:04.000] | Auraisje é té meilleur ou pire que ces gens |
[01:09.000] | Si j' avais é té allemand ? |
[01:13.000] | Bercé d' humiliation, de haine et d' ignorance |
[01:19.000] | Nourri de r ves de revanche |
[01:23.000] | Auraisje é té de ces improbables consciences |
[01:29.000] | Larmes au milieu d' un torrent |
[01:33.000] | Si j' avais grandi dans les docklands de Belfast |
[01:40.000] | Soldat d' une foi, d' une caste |
[01:44.000] | Auraisje eu la force envers et contre les miens |
[01:50.000] | De trahir: tendre une main |
[01:54.000] | Si j'é tais né e blanche et riche à Johannesburg |
[01:59.000] | Entre le pouvoir et la peur |
[02:04.000] | Auraisje entendu ces cris porté s par le vent |
[02:10.000] | Rien ne sera comme avant |
[02:18.000] | On saura jamais c' qu' on a vraiment dans nos ventres |
[02:26.000] | Caché derriè re nos apparences |
[02:33.000] | L' me d' un brave ou d' un complice ou d' un bourreau? |
[02:39.000] | Ou le pire ou plus beau ? |
[02:42.000] | Serionsnous de ceux qui ré sistent ou bien les moutons d' un troupeau |
[02:50.000] | S' il fallait plus que des mots ? |
[03:03.000] | Et si j'é tais né en 17 à Leidenstadt |
[03:09.000] | Sur les ruines d' un champ de bataille |
[03:15.000] | Auraisje é té meilleur ou pire que ces gens |
[03:20.000] | Si j' avais é té allemand ? |
[03:23.000] | Et qu' on nous é pargne à toi et moi si possible trè s longtemps |
[03:34.000] | D' avoir à choisir un camp |
[00:53.000] | 如果我1917年在Leidenstadt出生 |
[00:59.000] | 在战争的废墟之上 |
[01:04.000] | 我会比那些人表现得更好还是更坏 |
[01:09.000] | 如果我是德国人 |
[01:13.000] | 生长在屈辱,怨恨与无知中 |
[01:19.000] | 哺育着复仇的梦想 |
[01:23.000] | 我是否会是那些不太可能存在的有良心的人中的一员 |
[01:29.000] | 就像泪水在洪流中一样 |
[01:33.000] | 如果我在Belfast的港口成长 |
[01:40.000] | 是信仰与阶级的战士 |
[01:44.000] | 我是否有力量对抗自己人 |
[01:50.000] | 背叛他们,向敌人伸出手 |
[01:54.000] | 如果我出生在Johannesburg,是富裕的白人 |
[01:59.000] | 在权势与恐惧之间 |
[02:04.000] | 我是否会听到风中的哭泣声 |
[02:10.000] | 没有任何事会像以前一样了 |
[02:18.000] | 我们永远不知道我们的本质是怎样的 |
[02:26.000] | 隐藏在我们的外表背后 |
[02:33.000] | 是一个勇士,一个同谋,一个刽子手的灵魂吗? |
[02:39.000] | 是最邪恶的还是最美好的? |
[02:42.000] | 我们会是反抗者的一员,还是像绵羊一样的服从者? |
[02:50.000] | 如果这不只是说说而已的问题? |
[03:03.000] | 如果我1917年在Leidenstadt出生 |
[03:09.000] | 在战争的废墟之上 |
[03:15.000] | 我会比那些人表现得更好还是更坏 |
[03:20.000] | 如果我是德国人 |
[03:23.000] | 我们一直希望我和你 |
[03:34.000] | 不用选择一个阵营 |