[00:36.48] | いつだって僕は 君の髪の毛を撫でたいと思った |
[00:40.87] | その声はいつか消えてしまうからさ |
[00:45.28] | 明日の世界がまた少し近づくたびに僕は |
[00:49.86] | 残された今日を感じ くしゃみをする |
[00:53.68] | |
[00:54.36] | 照りだした太陽 逃げ水で濡れた道路を歩いた |
[00:58.75] | 不思議なくらいの静けさに塗れて |
[01:03.21] | 過ぎ去ってしまった日々は二度と戻らないと知った |
[01:07.70] | あの日の記憶も 遠く触れないまま |
[01:11.41] | |
[01:11.81] | 何を悲しむことがある? これほど明るい陽の射し込む場所で |
[01:20.77] | 何を疑うことがある? 隣にいつも君がいるのに |
[01:29.33] | |
[01:32.05] | 生きていけば今 生きていくほど |
[01:36.66] | さわれないものが増える |
[01:41.06] | 何も手に入れちゃいないのに |
[01:45.44] | 失くしていく気がするんだ |
[01:51.00] | どうして |
[01:53.58] | |
[02:10.32] | いつだって僕は 君の髪の毛を撫でたいと思った |
[02:15.05] | その声はいつか消えてしまうからさ |
[02:19.45] | 「明日の世界も同じように生きていられるのかな」 |
[02:24.00] | 蜃気楼の中で昨日の僕が言う |
[02:27.47] | |
[02:27.89] | 何を怖がることがある? 奪いも与えもできない癖に |
[02:36.98] | 何を求めることがある? 隣にいつも君がいるのに |
[02:45.71] | |
[02:48.25] | 近づけば今 近づくほど |
[02:52.80] | 知らない君が増える |
[02:57.26] | 何もいらないさ いらないのに |
[03:01.70] | 物足りない気がするんだ |
[03:07.26] | どうして |
[03:08.52] | |
[03:08.93] | どんだけ確かめてみたって |
[03:11.10] | どんだけ呼びかけてみたって |
[03:13.26] | いつだって君はそこにいて |
[03:15.44] | 微笑んでくれるのに |
[03:17.44] | |
[03:17.82] | 僕たちが生きるここは今 |
[03:19.99] | 失望で満ちているだなんて |
[03:22.20] | そんなこと言いたくはないんだ |
[03:24.42] | それだけさ 本当さ |
[03:26.58] | |
[03:26.80] | どんだけ確かめてみたって |
[03:28.97] | どんだけ呼びかけてみたって |
[03:31.27] | いつだって君はそこにいて |
[03:33.55] | 微笑んでくれるのに |
[03:35.52] | |
[03:35.87] | 僕たちが生きるここは今 |
[03:37.99] | 失望で満ちているだなんて |
[03:40.29] | そんなこと言いたくはないんだ |
[03:42.55] | それだけさ 本当さ |
[03:44.39] | |
[03:44.80] | 生きていけば今 生きていくほど |
[03:49.09] | さわれないものが増える |
[03:53.43] | 何も手に入れちゃいないのに |
[03:57.85] | 失くしていくとしても |
[04:01.81] | |
[04:02.27] | 生きていけば今 生きていくほど |
[04:06.79] | 愛おしい今も増える |
[04:11.26] | 何も手に入れちゃいないけど |
[04:15.72] | 失くせないものがあるんだ |
[04:21.25] | ミラージュソング |
[04:24.09] |
[00:36.48] | pu jun fa mao fu si |
[00:40.87] | sheng xiao |
[00:45.28] | ming ri shi jie shao jin pu |
[00:49.86] | can jin ri gan |
[00:53.68] | |
[00:54.36] | zhao tai yang tao shui ru dao lu bu |
[00:58.75] | bu si yi jing tu |
[01:03.21] | guo qu ri er du ti zhi |
[01:07.70] | ri ji yi yuan chu |
[01:11.41] | |
[01:11.81] | he bei? ming yang she ru chang suo |
[01:20.77] | he yi? lin jun |
[01:29.33] | |
[01:32.05] | sheng jin sheng |
[01:36.66] | zeng |
[01:41.06] | he shou ru |
[01:45.44] | shi qi |
[01:51.00] | |
[01:53.58] | |
[02:10.32] | pu jun fa mao fu si |
[02:15.05] | sheng xiao |
[02:19.45] | ming ri shi jie tong sheng |
[02:24.00] | shen qi lou zhong zuo ri pu yan |
[02:27.47] | |
[02:27.89] | he bu? duo yu pi |
[02:36.98] | he qiu? lin jun |
[02:45.71] | |
[02:48.25] | jin jin jin |
[02:52.80] | zhi jun zeng |
[02:57.26] | he |
[03:01.70] | wu zu qi |
[03:07.26] | |
[03:08.52] | |
[03:08.93] | que |
[03:11.10] | hu |
[03:13.26] | jun |
[03:15.44] | wei xiao |
[03:17.44] | |
[03:17.82] | pu sheng jin |
[03:19.99] | shi wang man |
[03:22.20] | yan |
[03:24.42] | ben dang |
[03:26.58] | |
[03:26.80] | que |
[03:28.97] | hu |
[03:31.27] | jun |
[03:33.55] | wei xiao |
[03:35.52] | |
[03:35.87] | pu sheng jin |
[03:37.99] | shi wang man |
[03:40.29] | yan |
[03:42.55] | ben dang |
[03:44.39] | |
[03:44.80] | sheng jin sheng |
[03:49.09] | zeng |
[03:53.43] | he shou ru |
[03:57.85] | shi |
[04:01.81] | |
[04:02.27] | sheng jin sheng |
[04:06.79] | ai jin zeng |
[04:11.26] | he shou ru |
[04:15.72] | shi |
[04:21.25] | |
[04:24.09] |
[00:36.48] | pú jūn fà máo fǔ sī |
[00:40.87] | shēng xiāo |
[00:45.28] | míng rì shì jiè shǎo jìn pú |
[00:49.86] | cán jīn rì gǎn |
[00:53.68] | |
[00:54.36] | zhào tài yáng táo shuǐ rú dào lù bù |
[00:58.75] | bù sī yì jìng tú |
[01:03.21] | guò qù rì èr dù tì zhī |
[01:07.70] | rì jì yì yuǎn chù |
[01:11.41] | |
[01:11.81] | hé bēi? míng yáng shè ru chǎng suǒ |
[01:20.77] | hé yí? lín jūn |
[01:29.33] | |
[01:32.05] | shēng jīn shēng |
[01:36.66] | zēng |
[01:41.06] | hé shǒu rù |
[01:45.44] | shī qì |
[01:51.00] | |
[01:53.58] | |
[02:10.32] | pú jūn fà máo fǔ sī |
[02:15.05] | shēng xiāo |
[02:19.45] | míng rì shì jiè tóng shēng |
[02:24.00] | shèn qì lóu zhōng zuó rì pú yán |
[02:27.47] | |
[02:27.89] | hé bù? duó yǔ pǐ |
[02:36.98] | hé qiú? lín jūn |
[02:45.71] | |
[02:48.25] | jìn jīn jìn |
[02:52.80] | zhī jūn zēng |
[02:57.26] | hé |
[03:01.70] | wù zú qì |
[03:07.26] | |
[03:08.52] | |
[03:08.93] | què |
[03:11.10] | hū |
[03:13.26] | jūn |
[03:15.44] | wēi xiào |
[03:17.44] | |
[03:17.82] | pú shēng jīn |
[03:19.99] | shī wàng mǎn |
[03:22.20] | yán |
[03:24.42] | běn dāng |
[03:26.58] | |
[03:26.80] | què |
[03:28.97] | hū |
[03:31.27] | jūn |
[03:33.55] | wēi xiào |
[03:35.52] | |
[03:35.87] | pú shēng jīn |
[03:37.99] | shī wàng mǎn |
[03:40.29] | yán |
[03:42.55] | běn dāng |
[03:44.39] | |
[03:44.80] | shēng jīn shēng |
[03:49.09] | zēng |
[03:53.43] | hé shǒu rù |
[03:57.85] | shī |
[04:01.81] | |
[04:02.27] | shēng jīn shēng |
[04:06.79] | ài jīn zēng |
[04:11.26] | hé shǒu rù |
[04:15.72] | shī |
[04:21.25] | |
[04:24.09] |
[00:00.70] | |
[00:05.92] | |
[00:09.25] | |
[00:17.11] | 【翻译:冰封之幻影】 |
[00:36.48] | 我无论何时 都想抚摸你的丝发 |
[00:40.87] | 因为你那声音终会消失啊 |
[00:45.28] | 每当明天的世界渐步逼近之时 |
[00:49.86] | 我便感受到残余的今日 打了个喷嚏 |
[00:54.36] | 普照的太阳 走在被蜃水浸湿的道路上 |
[00:58.75] | 为近乎不可思议的寂静涂覆 |
[01:03.21] | 早已知晓逝去的日子不会再度归来 |
[01:07.70] | 那一天的记忆 仍是如此遥渺难及 |
[01:11.81] | 有为了什么而悲伤吗?在光线如此朗彻的场所里 |
[01:20.77] | 有怀疑什么吗?明明你一直在我身边 |
[01:32.05] | 现在继续活下去的话 活得越久 |
[01:36.66] | 无以触及的东西就越多 |
[01:41.06] | 明明什么也没有得到过 |
[01:45.44] | 却总觉得在渐渐失去什么 |
[01:51.00] | 为什么啊 |
[02:10.32] | 我无论何时 都想抚摸你的丝发 |
[02:15.05] | 因为你那声音终会消失啊 |
[02:19.45] | 「在明天的世界里也能一如既往地活下去吗」 |
[02:24.00] | 昨天的我在海市蜃楼中这样说道 |
[02:27.89] | 有害怕什么吗?明明既无法夺取又无法给予 |
[02:36.98] | 有索求什么吗?明明你一直在我身边 |
[02:48.25] | 现在去接近的话 愈是接近 |
[02:52.80] | 你身上我所不知的部分便愈多 |
[02:57.26] | 什么都不需要啊 明明什么都不需要 |
[03:01.70] | 却总觉得少了点什么 |
[03:07.26] | 为什么啊 |
[03:08.93] | 再怎么去确认 |
[03:11.10] | 再怎么去呼唤 |
[03:13.26] | 明明你一直在那里 |
[03:15.44] | 向我微笑着 |
[03:17.82] | 我们生存的此处 |
[03:19.99] | 现在充满了失望 |
[03:22.20] | 我不想说这种话呐 |
[03:24.42] | 仅此而已啊 真的啊 |
[03:26.80] | 再怎么去确认 |
[03:28.97] | 再怎么去呼唤 |
[03:31.27] | 明明你一直在那里 |
[03:33.55] | 向我微笑着 |
[03:35.87] | 我们生存的此处 |
[03:37.99] | 现在充满了失望 |
[03:40.29] | 我不想说这种话呐 |
[03:42.55] | 仅此而已啊 真的啊 |
[03:44.80] | 现在继续活下去的话 活得越久 |
[03:49.09] | 无以触及的东西就越多 |
[03:53.43] | 明明什么也没有得到过 |
[03:57.85] | 就算在渐渐失去什么也 |
[04:02.27] | 现在继续活下去的话 活得越久 |
[04:06.79] | 惹人怜爱的现在也越多 |
[04:11.26] | 尽管什么都没有得到过 |
[04:15.72] | 也有着不会失去的事物啊 |
[04:21.25] | 幻景之歌 |