[00:00.65] | ここにいなくなったって 何も残らなくたって |
[00:05.85] | 消えていく僕の声が |
[00:18.67] | 夢の空き地を 見つけたときに |
[00:24.29] | 響き始めた 僕らの歌は |
[00:29.29] | いつか未来を 変えてゆくだろう |
[00:33.52] | その日君と歩める 言葉を待ってる |
[00:38.61] | 汚れた僕の声に 伝う意志も無くて |
[00:43.55] | ただ今を生きる意味のため |
[00:49.01] | 歩幅揃えてみて 少し辛くなって |
[00:53.62] | またこの場で立ち竦(すく)んだ |
[00:57.67] | この道をずっと 僕ら一人で |
[01:04.04] | 歩き続ける 未来の果て |
[01:08.15] | いつかの終着点(ゴール)は |
[01:10.79] | きっと別々の場所で |
[01:18.29] | 届くまでもっと 手を伸ばしても |
[01:24.42] | 届かない君の その背には |
[01:28.48] | 名も無い夢を 見捨ててきた |
[01:32.00] | 瓦礫を積み重ねて 進むんだ 今も |
[01:47.48] | いつも見てきた 言葉の影に |
[01:52.57] | 嘘を重ねて 希望を消した |
[01:57.18] | 誰のせいじゃなくて 最初から無くたって |
[02:01.99] | 言い訳を盾に隠れてさ |
[02:06.94] | 君がいなくなったって 何も残らなくたって |
[02:11.95] | 僕のせいだと哭(な)き続けた |
[02:16.33] | 思うよりずっと 僕は一人で |
[02:22.40] | 夢をいき続けて来ただけ |
[02:26.81] | 怯えることを避けてみて |
[02:29.91] | 遠回り し続けて もう届かない場所へ |
[02:56.98] | 暗い暗い果てない道の 先をゆく |
[03:01.68] | 霞む背中 迫る闇を 駆けてゆく |
[03:06.58] | 悔しいと吐き捨てて 寂しいを見捨てて |
[03:11.55] | 今ここまで辿り着いた |
[03:15.80] | この場所で |
[03:18.59] | この場所でずっと 待ち続けても |
[03:24.28] | 戻ることはない あの時へ |
[03:28.34] | 偽りを塗り 偶像を作り上げてみても |
[03:38.33] | いつの日かきっと 忘れるだろう |
[03:44.45] | 夢の空き地で見た 景色を |
[03:49.32] | 届かぬ場所で歌う 君の歌は響いて |
[03:54.45] | 消えていく僕の目に 浮かべるものは無くて |
[03:59.52] | 呟くんだ 「またね。」 |
[00:00.65] | he can |
[00:05.85] | xiao pu sheng |
[00:18.67] | meng kong di jian |
[00:24.29] | xiang shi pu ge |
[00:29.29] | wei lai bian |
[00:33.52] | ri jun bu yan ye dai |
[00:38.61] | wu pu sheng chuan yi zhi wu |
[00:43.55] | jin sheng yi wei |
[00:49.01] | bu fu jian shao xin |
[00:53.62] | chang li song |
[00:57.67] | dao pu yi ren |
[01:04.04] | bu xu wei lai guo |
[01:08.15] | zhong zhe dian |
[01:10.79] | bie chang suo |
[01:18.29] | jie shou shen |
[01:24.42] | jie jun bei |
[01:28.48] | ming wu meng jian she |
[01:32.00] | wa li ji zhong jin jin |
[01:47.48] | jian yan ye ying |
[01:52.57] | xu zhong xi wang xiao |
[01:57.18] | shui zui chu wu |
[02:01.99] | yan yi dun yin |
[02:06.94] | jun he can |
[02:11.95] | pu ku xu |
[02:16.33] | si pu yi ren |
[02:22.40] | meng xu lai |
[02:26.81] | qie bi |
[02:29.91] | yuan hui xu jie chang suo |
[02:56.98] | an an guo dao xian |
[03:01.68] | xia bei zhong po an qu |
[03:06.58] | hui tu she ji jian she |
[03:11.55] | jin chan zhe |
[03:15.80] | chang suo |
[03:18.59] | chang suo dai xu |
[03:24.28] | ti shi |
[03:28.34] | wei tu ou xiang zuo shang |
[03:38.33] | ri wang |
[03:44.45] | meng kong di jian jing se |
[03:49.32] | jie chang suo ge jun ge xiang |
[03:54.45] | xiao pu mu fu wu |
[03:59.52] | juan . |
[00:00.65] | hé cán |
[00:05.85] | xiāo pú shēng |
[00:18.67] | mèng kōng dì jiàn |
[00:24.29] | xiǎng shǐ pú gē |
[00:29.29] | wèi lái biàn |
[00:33.52] | rì jūn bù yán yè dài |
[00:38.61] | wū pú shēng chuán yì zhì wú |
[00:43.55] | jīn shēng yì wèi |
[00:49.01] | bù fú jiǎn shǎo xīn |
[00:53.62] | chǎng lì sǒng |
[00:57.67] | dào pú yī rén |
[01:04.04] | bù xu wèi lái guǒ |
[01:08.15] | zhōng zhe diǎn |
[01:10.79] | bié chǎng suǒ |
[01:18.29] | jiè shǒu shēn |
[01:24.42] | jiè jūn bèi |
[01:28.48] | míng wú mèng jiàn shě |
[01:32.00] | wǎ lì jī zhòng jìn jīn |
[01:47.48] | jiàn yán yè yǐng |
[01:52.57] | xū zhòng xī wàng xiāo |
[01:57.18] | shuí zuì chū wú |
[02:01.99] | yán yì dùn yǐn |
[02:06.94] | jūn hé cán |
[02:11.95] | pú kū xu |
[02:16.33] | sī pú yī rén |
[02:22.40] | mèng xu lái |
[02:26.81] | qiè bì |
[02:29.91] | yuǎn huí xu jiè chǎng suǒ |
[02:56.98] | àn àn guǒ dào xiān |
[03:01.68] | xiá bèi zhōng pò àn qū |
[03:06.58] | huǐ tǔ shě jì jiàn shě |
[03:11.55] | jīn chān zhe |
[03:15.80] | chǎng suǒ |
[03:18.59] | chǎng suǒ dài xu |
[03:24.28] | tì shí |
[03:28.34] | wěi tú ǒu xiàng zuò shàng |
[03:38.33] | rì wàng |
[03:44.45] | mèng kōng dì jiàn jǐng sè |
[03:49.32] | jiè chǎng suǒ gē jūn gē xiǎng |
[03:54.45] | xiāo pú mù fú wú |
[03:59.52] | juǎn . |
[00:00.65] | 即便已不在此處 即便一切都未留下 |
[00:05.85] | 我的聲音都將漸漸消失 |
[00:18.67] | 夢之隙地 每當去找尋它 |
[00:24.29] | 便迴響起 我們的歌聲 |
[00:29.29] | 待到何時才會 去改變這未來呢 |
[00:33.52] | 與你同行的那日 等待你的話語 |
[00:38.61] | 我的聲音業已污濁 根本無心去傳達 |
[00:43.55] | 其意義只為活在當下 |
[00:49.01] | 試著齊整步伐 卻有些辛苦 |
[00:53.62] | 又一次在此停滯不前 |
[00:57.67] | 這條路上一直都是 我們獨自前行 |
[01:04.04] | 一直走下去 走向未來的盡頭 |
[01:08.15] | 有朝一日抵達的終點 |
[01:10.79] | 定會是不同於彼此的 |
[01:18.29] | 即便爲了夠到你 而努力向前伸手 |
[01:24.42] | 觸不到的 你那背影中 |
[01:28.48] | 對那無名夢境 一直都棄而不顧 |
[01:32.00] | 就連踩在往日廢墟上 前進的 現今也是 |
[01:47.48] | 一直注視著的 話語陰影中 |
[01:52.57] | 不斷地說著謊 消泯了希望 |
[01:57.18] | 並不是誰的錯 從一開始就不存在 |
[02:01.99] | 以這種藉口來辯解 |
[02:06.94] | 即便你已不在 即便一切都未留下 |
[02:11.95] | 指責自己而不斷地哭泣 |
[02:16.33] | 記憶之中我 一直都是一個人 |
[02:22.40] | 只是來回地循環夢境 |
[02:26.81] | 試圖逃避恐懼 |
[02:29.91] | 不停地繞道遠行 直到無法抵達的處所 |
[02:56.98] | 無盡黑暗的路途 走向那終焉 |
[03:01.68] | 模糊的背影 去追逐那 臨近的黑暗 |
[03:06.58] | 傾吐出懊悔 拋棄掉寂寞 |
[03:11.55] | 現在抵達到此處 |
[03:15.80] | 在此處 |
[03:18.59] | 即便在此處 一直等下去 |
[03:24.28] | 也無法回到 那一天 |
[03:28.34] | 即便披上偽裝 虛造幻影 |
[03:38.33] | 有朝一日 定會忘卻吧 |
[03:44.45] | 在夢之隙地所見的 景色 |
[03:49.32] | 在觸不到的地方歌唱 你的歌聲繚繞 |
[03:54.45] | 漸漸從我眼中消失 再也浮現不出任何事物 |
[03:59.52] | 小聲道「再見。」 |