[ti:] | |
[ar:] | |
[al:] | |
[00:20.00] | 得意げに呟いた |
[00:24.08] | 心配ないからと |
[00:28.28] | 人の少ないホームで |
[00:33.06] | ヘタクソに强がった |
[00:37.05] | 唐突に鸣り响く |
[00:41.54] | 仆を呼ぶ别れの音 |
[00:45.83] | 见惯れたその泣き颜も |
[00:50.46] | しばらくは见れないね |
[00:55.19] | |
[00:56.13] | 声が遮られていく |
[01:01.01] | 身振り手振りで伝える |
[01:05.45] | 「いってらっしゃい」のサイン |
[01:12.40] | |
[01:12.66] | 少しずつ小さくなってく |
[01:17.75] | 全部置いたまま |
[01:22.09] | 悲しくなんかないさと |
[01:27.52] | イヤホンで闭じ込めたよ |
[01:36.54] | |
[01:47.30] | 见えたんだぼんやりと |
[01:51.39] | 暖かい昨日のビジョン |
[01:55.73] | 右と左に広がって |
[02:00.71] | 仆を连れて行くのさ |
[02:05.44] | |
[02:05.99] | 仆の横をすり抜けて |
[02:11.23] | 远ざかっていく景色 |
[02:15.61] | あの日の仆を置いてく |
[02:22.17] | |
[02:22.78] | こぼれた涙一滴の |
[02:27.82] | 意味も分からずに |
[02:32.35] | タイムマシンにゆられて |
[02:37.62] | 明日も元気でいるよ |
[02:42.27] | |
[03:00.66] | |
[03:00.59] | こぼれた涙一滴の |
[03:05.16] | 意味も分からずに |
[03:09.55] | タイムマシンにゆられて |
[03:14.83] | 明日も元気で |
[03:17.58] | 溢れる涙抑えきれず |
[03:22.70] | 意味も分からずに |
[03:26.98] | タイムマシンにゆられて |
[03:32.48] | また戻ってくるよ |
ti: | |
ar: | |
al: | |
[00:20.00] | de yi juan |
[00:24.08] | xin pei |
[00:28.28] | ren shao |
[00:33.06] | qiang |
[00:37.05] | tang tu ming xiang |
[00:41.54] | pu hu bie yin |
[00:45.83] | jian guan qi yan |
[00:50.46] | jian |
[00:55.19] | |
[00:56.13] | sheng zhe |
[01:01.01] | shen zhen shou zhen chuan |
[01:05.45] | |
[01:12.40] | |
[01:12.66] | shao xiao |
[01:17.75] | quan bu zhi |
[01:22.09] | bei |
[01:27.52] | bi ru |
[01:36.54] | |
[01:47.30] | jian |
[01:51.39] | nuan zuo ri |
[01:55.73] | you zuo guang |
[02:00.71] | pu lian xing |
[02:05.44] | |
[02:05.99] | pu heng ba |
[02:11.23] | yuan jing se |
[02:15.61] | ri pu zhi |
[02:22.17] | |
[02:22.78] | lei yi di |
[02:27.82] | yi wei fen |
[02:32.35] | |
[02:37.62] | ming ri yuan qi |
[02:42.27] | |
[03:00.66] | |
[03:00.59] | lei yi di |
[03:05.16] | yi wei fen |
[03:09.55] | |
[03:14.83] | ming ri yuan qi |
[03:17.58] | yi lei yi |
[03:22.70] | yi wei fen |
[03:26.98] | |
[03:32.48] | ti |
ti: | |
ar: | |
al: | |
[00:20.00] | dé yì juǎn |
[00:24.08] | xīn pèi |
[00:28.28] | rén shǎo |
[00:33.06] | qiáng |
[00:37.05] | táng tū míng xiǎng |
[00:41.54] | pū hū bié yīn |
[00:45.83] | jiàn guàn qì yán |
[00:50.46] | jiàn |
[00:55.19] | |
[00:56.13] | shēng zhē |
[01:01.01] | shēn zhèn shǒu zhèn chuán |
[01:05.45] | |
[01:12.40] | |
[01:12.66] | shǎo xiǎo |
[01:17.75] | quán bù zhì |
[01:22.09] | bēi |
[01:27.52] | bì ru |
[01:36.54] | |
[01:47.30] | jiàn |
[01:51.39] | nuǎn zuó rì |
[01:55.73] | yòu zuǒ guǎng |
[02:00.71] | pū lián xíng |
[02:05.44] | |
[02:05.99] | pū héng bá |
[02:11.23] | yuǎn jǐng sè |
[02:15.61] | rì pū zhì |
[02:22.17] | |
[02:22.78] | lèi yī dī |
[02:27.82] | yì wèi fēn |
[02:32.35] | |
[02:37.62] | míng rì yuán qì |
[02:42.27] | |
[03:00.66] | |
[03:00.59] | lèi yī dī |
[03:05.16] | yì wèi fēn |
[03:09.55] | |
[03:14.83] | míng rì yuán qì |
[03:17.58] | yì lèi yì |
[03:22.70] | yì wèi fēn |
[03:26.98] | |
[03:32.48] | tì |
[00:20.00] | 得意扬扬轻声说道 |
[00:24.08] | 不用担心我 |
[00:28.28] | 在人不多的月台上 |
[00:33.06] | 笨拙地如此逞强 |
[00:37.05] | 突然高声响起了 |
[00:41.54] | 呼唤我的离别声响 |
[00:45.83] | 连那张司空见惯的落泪表情 |
[00:50.46] | 也暂时要看不到了呢 |
[00:56.13] | 声音逐渐被盖去 |
[01:01.01] | 以手势与动作传达了 |
[01:05.45] | 「路上小心」这个讯息 |
[01:12.66] | 就这样抛下一点一滴 |
[01:17.75] | 逐渐缩小的种种 |
[01:22.09] | 说出「我才不会感到难过」 |
[01:27.52] | 而以耳机封闭自己 |
[01:47.30] | 我看见了那模糊 |
[01:51.39] | 而洋溢暖意的往日情景 |
[01:55.73] | 朝著左右扩展延伸 |
[02:00.71] | 引领著我向前迈进 |
[02:05.99] | 自我身旁飞逝而过 |
[02:11.23] | 逐渐远离的景色 |
[02:15.61] | 丢下那一天的我 |
[02:22.78] | 对於滑落脸颊的一滴泪珠 |
[02:27.82] | 也无法理解其箇中意义 |
[02:32.35] | 随著时光机摇晃而去 |
[02:37.62] | 明天也要打起精神呢 |
[03:00.59] | 对於滑落脸颊的一滴泪珠 |
[03:05.16] | 也无法理解其箇中意义 |
[03:09.55] | 随著时光机摇晃而去 |
[03:14.83] | 明天也请打起精神来 |
[03:17.58] | 止不住不停涌出的眼泪 |
[03:22.70] | 也无法理解这代表的意义 |
[03:26.98] | 随著时光机摇晃而去 |
[03:32.48] | 我还会再回来的 |