아버지와 나 Part 1

아버지와 나 Part 1 歌词

歌曲 아버지와 나 Part 1
歌手 申海哲
专辑 Welcome To The Real World
下载 Image LRC TXT
[00:00.00] 作曲 : 申海哲
[00:01.00] 作词 : 申海哲
[01:12.550] 아주 오래 전
[01:16.280] 내가 올려다 본 그의 어깨는
[01:19.070] 까마득한 산처럼 높았다
[01:24.940] 그는 젊고 정열이 있었고
[01:29.170] 야심에 불타고 있었다
[01:32.540] 나에게 그는 세상에서
[01:34.180] 가장 강한 사람이었다
[01:40.820] 내 키가 그보다 커진 것을
[01:42.740] 발견한 어느 날 나는
[01:45.590] 나 자신에 대해 생각하기 시작했다
[01:50.980] 그리고 서서히 그가 나처럼
[01:54.670] 생각하지 않는다는 걸 알았다
[01:59.120] 이 험한 세상에서
[02:00.270] 내가 살아 나갈 길은
[02:02.370] 강자가 되는 것 뿐이라고
[02:04.340] 그는 얘기했다
[02:08.780] 난 창공을 날으는 새처럼
[02:11.170] 살 거라고 생각했다
[02:14.330] 내 두 발로 대지를 박차고
[02:16.270] 날아올라 내 날개 밑으로
[02:18.120] 스치는 바람 사이로
[02:19.860] 세상을 보리라 맹세했다
[02:23.290] 내 남자로서의 생의 시작은
[02:26.010] 내 턱 밑의 수염이 나면서가
[02:27.900] 아니라 내 야망이 내 자유가
[02:31.100] 꿈틀거림을 느끼면서 이미
[02:33.540] 시작되었다고 믿기 때문이다
[02:37.290] 그러나 그는 대답하지 않았다
[02:43.510] 저기 걸어가는 사람을 보라
[02:48.180] 나의 아버지 혹은 당신의
[02:50.880] 아버지인가
[02:53.970] 가족에게 소외 받고 돈 벌어 오는
[02:56.710] 자의 비애와 거대한 짐승의
[02:59.730] 시체처럼 껍질만 남은 권위의
[03:03.040] 이름을 짊어지고 비틀거린다
[03:06.210] 집안 어느 곳에서도 지금
[03:07.880] 그가 앉아 쉴 자리는 없다
[03:11.440] 이제 더 이상 그를
[03:13.100] 두려워하지 않는 아내와
[03:15.190] 다 커 버린 자식들 앞에서
[03:17.520] 무너져가는 모습을 보이지
[03:18.930] 않기 위한 남은 방법이란
[03:22.310] 침묵 뿐이다
[03:25.380] 우리의 아버지들은 아직 수줍다
[03:28.190] 그들은 다정하게 뺨을 부비며
[03:30.380] 말하는 법을 배운 적이 없었다
[03:37.490] 그를 흉 보던 그 모든 일들을
[03:40.410] 이제 내가 하고 있다
[03:44.930] 스폰지에 잉크가 스며들듯
[03:46.810] 그의 모습을 닮아 가는 나를 보며
[03:49.500] 이미 내가 어른들의
[03:50.960] 나이가 되었음을 느낀다
[03:53.590] 그러나 처음 둥지를 떠나는
[03:56.110] 어린 새처럼 나는 아직도
[03:59.680] 모든 것이 두렵다
[04:04.770] 언젠가 내가 가장이 된다는 것
[04:08.480] 내 아이들의 아버지가
[04:09.830] 된다는 것이 무섭다
[04:12.470] 이제야 그 의미를 알기
[04:13.820] 시작했기 때문이다
[04:16.190] 그리고 그 누구에게도
[04:18.510] 그 두려움을 말해선 안 된다는
[04:20.480] 것이 가장 무섭다
[04:24.770] 이제 당신이 자유롭지 못했던
[04:27.770] 이유가 바로 나였음을 알 것 같다
[04:33.410] 이제 나는 당신을 이해할 수
[04:36.600] 있다고 생각하지 않는다
[04:39.370] 그것은 오랜 후에
[04:41.700] 당신이 간 뒤에 내 아들을
[04:44.610] 바라보게 될 쯤에야 이루어질까
[04:47.740] 오늘 밤 나는 몇 년 만에
[04:49.800] 골목을 따라 당신을
[04:51.790] 마중 나갈 것이다
[04:54.360] 할 말은 길어진 그림자
[04:55.570] 뒤로 묻어둔 채
[04:56.790] 우리 두 사람은 세월 속으로
[05:01.270] 같이 걸어갈 것이다
[00:00.00] zuo qu : shen hai zhe
[00:01.00] zuo ci : shen hai zhe
[01:12.550]
[01:16.280]
[01:19.070]
[01:24.940]
[01:29.170]
[01:32.540]
[01:34.180]
[01:40.820]
[01:42.740]
[01:45.590]
[01:50.980]
[01:54.670]
[01:59.120]
[02:00.270]
[02:02.370]
[02:04.340]
[02:08.780]
[02:11.170]
[02:14.330]
[02:16.270]
[02:18.120]
[02:19.860]
[02:23.290]
[02:26.010]
[02:27.900]
[02:31.100]
[02:33.540]
[02:37.290]
[02:43.510]
[02:48.180]
[02:50.880]
[02:53.970]
[02:56.710]
[02:59.730]
[03:03.040]
[03:06.210]
[03:07.880]
[03:11.440]
[03:13.100]
[03:15.190]
[03:17.520]
[03:18.930]
[03:22.310]
[03:25.380]
[03:28.190]
[03:30.380]
[03:37.490]
[03:40.410]
[03:44.930]
[03:46.810]
[03:49.500]
[03:50.960]
[03:53.590]
[03:56.110]
[03:59.680]
[04:04.770]
[04:08.480]
[04:09.830]
[04:12.470]
[04:13.820]
[04:16.190]
[04:18.510]
[04:20.480]
[04:24.770]
[04:27.770]
[04:33.410]
[04:36.600]
[04:39.370]
[04:41.700]
[04:44.610]
[04:47.740]
[04:49.800]
[04:51.790]
[04:54.360]
[04:55.570]
[04:56.790]
[05:01.270]
[00:00.00] zuò qǔ : shēn hǎi zhé
[00:01.00] zuò cí : shēn hǎi zhé
[01:12.550]
[01:16.280]
[01:19.070]
[01:24.940]
[01:29.170]
[01:32.540]
[01:34.180]
[01:40.820]
[01:42.740]
[01:45.590]
[01:50.980]
[01:54.670]
[01:59.120]
[02:00.270]
[02:02.370]
[02:04.340]
[02:08.780]
[02:11.170]
[02:14.330]
[02:16.270]
[02:18.120]
[02:19.860]
[02:23.290]
[02:26.010]
[02:27.900]
[02:31.100]
[02:33.540]
[02:37.290]
[02:43.510]
[02:48.180]
[02:50.880]
[02:53.970]
[02:56.710]
[02:59.730]
[03:03.040]
[03:06.210]
[03:07.880]
[03:11.440]
[03:13.100]
[03:15.190]
[03:17.520]
[03:18.930]
[03:22.310]
[03:25.380]
[03:28.190]
[03:30.380]
[03:37.490]
[03:40.410]
[03:44.930]
[03:46.810]
[03:49.500]
[03:50.960]
[03:53.590]
[03:56.110]
[03:59.680]
[04:04.770]
[04:08.480]
[04:09.830]
[04:12.470]
[04:13.820]
[04:16.190]
[04:18.510]
[04:20.480]
[04:24.770]
[04:27.770]
[04:33.410]
[04:36.600]
[04:39.370]
[04:41.700]
[04:44.610]
[04:47.740]
[04:49.800]
[04:51.790]
[04:54.360]
[04:55.570]
[04:56.790]
[05:01.270]
[01:12.550] 很久很久以前
[01:16.280] 举起我的他的肩膀
[01:19.070] 像遥远的山一样高不可及
[01:24.940] 他也曾拥有稚嫩的热情
[01:29.170] 也曾野心似火
[01:32.540] 对我而言
[01:34.180] 他曾是世上最强大的人
[01:40.820] 我的个子渐渐比他更高
[01:42.740] 发现这个事实的某一天
[01:45.590] 我开始自省
[01:50.980] 并且渐渐地明白
[01:54.670] 他的考量会与我有所不同
[01:59.120] “这凶险的世上
[02:00.270] 我唯一的生路
[02:02.370] 只有成为强者而已”
[02:04.340] 他曾这样说
[02:08.780] 我认为自己
[02:11.170] 将像翱翔苍穹的鸟一样活着
[02:14.330] 我的双脚挣脱了大地而飞翔
[02:16.270] 在我的羽翼之下
[02:18.120] 在拂面的风中
[02:19.860] 俯瞰着世界而起誓
[02:23.290] 我作为男人的人生伊始
[02:26.010] 不是下颚长出胡须
[02:27.900] 而是感受到自己的雄心与自由
[02:31.100] 已经蠢蠢欲动
[02:33.540] 那样不觉间已然开始
[02:37.290] 然而 他没有回答
[02:43.510] 看啊 那边走着的人
[02:48.180] 是我的父亲
[02:50.880] 抑或是你的父亲吗
[02:53.970] 被家人们疏远的
[02:56.710] 作为赚钱糊口的人的悲哀
[02:59.730] 如同巨兽只剩皮毛的骸骨
[03:03.040] 背负着权威的虚名 踉踉跄跄
[03:06.210] 现在家里不论哪个角落
[03:07.880] 都没有他安坐休息的位置
[03:11.440] 如今为了在
[03:13.100] 已经对他不再敬畏的妻子
[03:15.190] 还有都已长大成人的子女面前
[03:17.520] 不显露倒下的模样
[03:18.930] 唯一的方法
[03:22.310] 只有沉默而已
[03:25.380] 我们的父亲们仍然腼腆
[03:28.190] 他们不会多情地与子女贴着脸颊说话
[03:30.380] 他们不曾学过那样的方法
[03:37.490] 他做过的所有丢面子的事
[03:40.410] 此刻我也正在做着
[03:44.930] 墨水渐渐渗进海绵
[03:46.810] 看着与他越渐相似的我的模样
[03:49.500] 忽觉原来
[03:50.960] 我也到了大人的年纪
[03:53.590] 可是就像初次离巢的雏鸟
[03:56.110] 我仍然
[03:59.680] 惧怕着一切
[04:04.770] 总有一天我也会成为一家之长
[04:08.480] 成为我孩子们的父亲
[04:09.830] 我害怕着这样的事
[04:12.470] 因为现在才开始明白
[04:13.820] 这一切的意义
[04:16.190] 而且 我最害怕的是
[04:18.510] 这样的畏惧感
[04:20.480] 无法向任何人言说
[04:24.770] 现在我似乎明白 您为何无法随心所欲地活着
[04:27.770] 正是因为 有我的存在
[04:33.410] 我不认为现在的我
[04:36.600] 已经充分理解了您
[04:39.370] 那将是很久很久以后
[04:41.700] 继您之后 我看着我的儿子时
[04:44.610] 才会终于成为现实吧
[04:47.740] 今夜 时隔多年
[04:49.800] 我将沿着那条久违的小巷
[04:51.790] 去迎接您
[04:54.360] 想说的话
[04:55.570] 埋藏在长长的影子之下
[04:56.790] 我们两个人将跨越过岁月长河
[05:01.270] 一起 并肩而行
아버지와 나 Part 1 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)