歌曲 | equal |
歌手 | 回路 |
专辑 | The world is too small(wide) we are to live comfortably |
下载 | Image LRC TXT |
[ti:equal] | |
[ar:回路] | |
[al:The world is too small(wide) we are to live comfortably] | |
[00:02.37][00:49.17][02:13.99][02:20.97][03:25.70][03:39.84][04:06.52][04:41.34] | |
[00:32.46][03:40.46] | 「煙の向こう側で誰かが呼んでる声がする」 |
[00:39.95] | すり抜けた私の手 |
[00:43.71] | 君は幻想に消えた |
[01:05.18] | 同じところをぐるぐる回って何か見つけたの? |
[01:12.95] | この狭い部屋の一体どこに希望があるって言うの? |
[01:20.96] | どれだけ長く君と旅して遠くへ行っても |
[01:28.44] | 結局ここで物語は始まって終わるのさ |
[01:36.36] | 全部夢なら良かったなんて言わせる |
[01:44.04] | この世界も君も私は嫌いだよ |
[01:50.67] | 「she doesn't wake up」 |
[01:51.97] | どこまでも続いてくこの線路だっていつか朽ちて |
[01:59.29] | 君と綴(つづ)った全て |
[02:02.75] | 私だけ忘れてく |
[02:14.22] | 「in the Shades」 |
[02:18.53] | 「from the East」 |
[02:22.93] | 「どうでもいい」って放り投げてしまったけれど |
[02:30.28] | 心の底で後悔していたのかもしれない |
[02:38.21] | 知らないフリも気付いていないフリも |
[02:45.31] | 「alone, but never alone」 |
[02:46.16] | 上手になったよ |
[02:49.30] | でもまだ苦しいよ |
[02:50.28] | 「in the here and now」 |
[02:53.59] | 星の町を 空を 虹を 日々を |
[03:08.95] | 最初に君と交わした言葉 |
[03:23.90] | 消えた |
[03:33.53] | 「D.reaming C.orpse」 |
[03:37.46] | 「killing magic」 |
[03:47.67] | その手を掴み取って |
[03:51.38] | 影の中から救い出して |
[03:55.34] | どこまでも続いてく |
[03:59.21] | この線路をまたいつか |
[04:35.20] | 「The world is too small(wide) we are to live comfortably」 |
ti: equal | |
ar: hui lu | |
al: The world is too small wide we are to live comfortably | |
[00:02.37][00:49.17][02:13.99][02:20.97][03:25.70][03:39.84][04:06.52][04:41.34] | |
[00:32.46][03:40.46] | yan xiang ce shui hu sheng |
[00:39.95] | ba si shou |
[00:43.71] | jun huan xiang xiao |
[01:05.18] | tong hui he jian? |
[01:12.95] | xia bu wu yi ti xi wang yan? |
[01:20.96] | zhang jun lv yuan xing |
[01:28.44] | jie ju wu yu shi zhong |
[01:36.36] | quan bu meng liang yan |
[01:44.04] | shi jie jun si xian |
[01:50.67] | she doesn' t wake up |
[01:51.97] | xu xian lu xiu |
[01:59.29] | jun zhui quan |
[02:02.75] | si wang |
[02:14.22] | in the Shades |
[02:18.53] | from the East |
[02:22.93] | fang tou |
[02:30.28] | xin di hou hui |
[02:38.21] | zhi qi fu |
[02:45.31] | alone, but never alone |
[02:46.16] | shang shou |
[02:49.30] | ku |
[02:50.28] | in the here and now |
[02:53.59] | xing ting kong hong ri |
[03:08.95] | zui chu jun jiao yan ye |
[03:23.90] | xiao |
[03:33.53] | D. reaming C. orpse |
[03:37.46] | killing magic |
[03:47.67] | shou guai qu |
[03:51.38] | ying zhong jiu chu |
[03:55.34] | xu |
[03:59.21] | xian lu |
[04:35.20] | The world is too small wide we are to live comfortably |
ti: equal | |
ar: huí lù | |
al: The world is too small wide we are to live comfortably | |
[00:02.37][00:49.17][02:13.99][02:20.97][03:25.70][03:39.84][04:06.52][04:41.34] | |
[00:32.46][03:40.46] | yān xiàng cè shuí hū shēng |
[00:39.95] | bá sī shǒu |
[00:43.71] | jūn huàn xiǎng xiāo |
[01:05.18] | tóng huí hé jiàn? |
[01:12.95] | xiá bù wū yī tǐ xī wàng yán? |
[01:20.96] | zhǎng jūn lǚ yuǎn xíng |
[01:28.44] | jié jú wù yǔ shǐ zhōng |
[01:36.36] | quán bù mèng liáng yán |
[01:44.04] | shì jiè jūn sī xián |
[01:50.67] | she doesn' t wake up |
[01:51.97] | xu xiàn lù xiǔ |
[01:59.29] | jūn zhuì quán |
[02:02.75] | sī wàng |
[02:14.22] | in the Shades |
[02:18.53] | from the East |
[02:22.93] | fàng tóu |
[02:30.28] | xīn dǐ hòu huǐ |
[02:38.21] | zhī qì fù |
[02:45.31] | alone, but never alone |
[02:46.16] | shàng shǒu |
[02:49.30] | kǔ |
[02:50.28] | in the here and now |
[02:53.59] | xīng tīng kōng hóng rì |
[03:08.95] | zuì chū jūn jiāo yán yè |
[03:23.90] | xiāo |
[03:33.53] | D. reaming C. orpse |
[03:37.46] | killing magic |
[03:47.67] | shǒu guāi qǔ |
[03:51.38] | yǐng zhōng jiù chū |
[03:55.34] | xu |
[03:59.21] | xiàn lù |
[04:35.20] | The world is too small wide we are to live comfortably |
[00:32.46] | 雾中的彼岸 传来了不知何人的呼唤 |
[00:39.95] | 你甩开了我的手 |
[00:43.71] | 在幻想中隐去了 |
[01:05.18] | 在同样的地方来回乱转又能发现什么呢? |
[01:12.95] | 在这样狭小的房间到底有何希望可言呢? |
[01:20.96] | 不管与你一同去向远方的旅途多么漫长 |
[01:28.44] | 到最后故事还没有开始就终结在了这里 |
[01:36.36] | 会让我说出「如果一切都是幻想就好了」的你与这个世界 |
[01:44.04] | 不管哪边 我都厌恶透顶 |
[01:50.67] | 「she doesn't wake up」 |
[01:51.97] | 无论这条铁路延伸出多么遥远 终会抵达尽头 |
[01:59.29] | 与你一同编织的一切回忆里 |
[02:02.75] | 那里只有我不在 |
[02:14.22] | 「in the Shades」 |
[02:18.53] | 「from the East」 |
[02:22.93] | 虽然嘴上甩出了「随便你吧」 |
[02:30.28] | 心里一定还在后悔着吧 |
[02:38.21] | 又是装作没有在意 又是装作一无所知 |
[02:45.31] | 「alone, but never alone」 |
[02:46.16] | 看起来我也已经习惯了啊 |
[02:49.30] | 那么为何仍是如此痛苦啊 |
[02:50.28] | 「in the here and now」 |
[02:53.59] | 群星的小镇 天空 虹彩 |
[03:08.95] | 与你一起的日子 与你最初的交谈 全部都 |
[03:23.90] | 消失了 |
[03:33.53] | 「D.reaming C.orpse」 |
[03:37.46] | 「killing magic」 |
[03:40.46] | 雾中的彼岸 传来了不知何人的呼唤 |
[03:47.67] | 紧紧抓住你的手 |
[03:51.38] | 从黑影中拉回我身边 |
[03:55.34] | 无论这条铁路延伸出多么遥远 |
[03:59.21] | 再次踏上它 去向远方吧 |
[04:35.20] | 「The world is too small(wide) we are to live comfortably」 |