歌曲 | Bean Pháidín |
歌手 | Celtic Woman |
专辑 | Destiny |
下载 | Image LRC TXT |
[00:00.568] | |
[00:43.928] | Sen trua ghear nach mise, nach mise |
[00:45.672] | Sen trua ghear nach mise bean Phaidin |
[00:48.121] | Sen trua ghear nach mise, nach mise |
[00:50.360] | San bhean ata aige bheith caillte |
[00:52.720] | Rachainn go Gallai' go Gallai' |
[00:54.737] | Is rachainn go Gallai' le Phaidin |
[00:56.735] | Rachainn go Gallai' go Gallai' |
[00:58.337] | Is thiocfainn abhaile sa mbad leis |
[01:01.402] | Sen trua ghear nach mise, nach mise |
[01:03.336] | Sen trua ghear nach mise bean Phaidin |
[01:05.312] | Sen trua ghear nach mise, nach mise |
[01:07.480] | San bhean ata aige bheith caillte |
[01:10.160] | Oh I go to Galway, go to Galway |
[01:11.028] | I go to Galway with Paidin |
[01:12.371] | Oh we go to Galway together |
[01:15.000] | And sail away home with Paidin |
[01:36.199] | Sen trua ghear nach mise, nach mise |
[01:37.767] | Sen trua ghear nach mise bean Phaidin |
[01:40.512] | Sen trua ghear nach mise, nach mise |
[01:42.263] | San bhean ata aige bheith caillte |
[01:44.843] | I look through the window, the window |
[01:46.501] | I look through the window for Paidin |
[01:49.264] | His wife is just sitting there knitting |
[01:51.325] | While I'm stuck outside in the garden |
[02:11.247] | I wish I was wedded, was wedded |
[02:13.063] | I wish I was wedded to Paidin |
[02:15.599] | He's chosen to marry another |
[02:17.218] | And that is the cause of my raging |
[02:20.031] | Rachainn go haonach an Chlochain |
[02:21.671] | Is siar go Beal a' na Baighe |
[02:24.327] | Bhreathnóinn isteach trid an bhfuinneog |
[02:26.231] | A' suil is go bhfeicfinn bean Phaidin |
[02:48.287] | Sen trua ghear nach mise, nach mise |
[02:49.751] | Sen trua ghear nach mise bean Phaidin |
[02:52.567] | Sen trua ghear nach mise, nach mise |
[02:54.262] | San bhean ata aige bheith caillte |
[02:57.127] | I wish he were taken, were taken |
[02:58.518] | The beautiful wife of my Paidin |
[03:01.337] | He'd not be forsaken, forsaken |
[03:03.094] | I'd still take my place there beside him |
[03:06.842] | Sen trua ghear nach mise, nach mise |
[03:08.447] | Sen trua ghear nach mise bean Phaidin |
[03:10.022] | Sen trua ghear nach mise, nach mise |
[03:11.806] | San bhean ata aige bheith caillte |
[03:14.599] | Go mbristear do chosa, do chosa |
[03:15.950] | Go mbristear do chosa 'bean Phaidin |
[03:18.544] | Go mbristear do chosa, do chosa |
[03:20.354] | Go mbristear do chosa 's do chnamha |
[00:00.568] | |
[00:43.928] | Sen trua ghear nach mise, nach mise |
[00:45.672] | Sen trua ghear nach mise bean Phaidin |
[00:48.121] | Sen trua ghear nach mise, nach mise |
[00:50.360] | San bhean ata aige bheith caillte |
[00:52.720] | Rachainn go Gallai' go Gallai' |
[00:54.737] | Is rachainn go Gallai' le Phaidin |
[00:56.735] | Rachainn go Gallai' go Gallai' |
[00:58.337] | Is thiocfainn abhaile sa mbad leis |
[01:01.402] | Sen trua ghear nach mise, nach mise |
[01:03.336] | Sen trua ghear nach mise bean Phaidin |
[01:05.312] | Sen trua ghear nach mise, nach mise |
[01:07.480] | San bhean ata aige bheith caillte |
[01:10.160] | Oh I go to Galway, go to Galway |
[01:11.028] | I go to Galway with Paidin |
[01:12.371] | Oh we go to Galway together |
[01:15.000] | And sail away home with Paidin |
[01:36.199] | Sen trua ghear nach mise, nach mise |
[01:37.767] | Sen trua ghear nach mise bean Phaidin |
[01:40.512] | Sen trua ghear nach mise, nach mise |
[01:42.263] | San bhean ata aige bheith caillte |
[01:44.843] | I look through the window, the window |
[01:46.501] | I look through the window for Paidin |
[01:49.264] | His wife is just sitting there knitting |
[01:51.325] | While I' m stuck outside in the garden |
[02:11.247] | I wish I was wedded, was wedded |
[02:13.063] | I wish I was wedded to Paidin |
[02:15.599] | He' s chosen to marry another |
[02:17.218] | And that is the cause of my raging |
[02:20.031] | Rachainn go haonach an Chlochain |
[02:21.671] | Is siar go Beal a' na Baighe |
[02:24.327] | Bhreathno inn isteach trid an bhfuinneog |
[02:26.231] | A' suil is go bhfeicfinn bean Phaidin |
[02:48.287] | Sen trua ghear nach mise, nach mise |
[02:49.751] | Sen trua ghear nach mise bean Phaidin |
[02:52.567] | Sen trua ghear nach mise, nach mise |
[02:54.262] | San bhean ata aige bheith caillte |
[02:57.127] | I wish he were taken, were taken |
[02:58.518] | The beautiful wife of my Paidin |
[03:01.337] | He' d not be forsaken, forsaken |
[03:03.094] | I' d still take my place there beside him |
[03:06.842] | Sen trua ghear nach mise, nach mise |
[03:08.447] | Sen trua ghear nach mise bean Phaidin |
[03:10.022] | Sen trua ghear nach mise, nach mise |
[03:11.806] | San bhean ata aige bheith caillte |
[03:14.599] | Go mbristear do chosa, do chosa |
[03:15.950] | Go mbristear do chosa ' bean Phaidin |
[03:18.544] | Go mbristear do chosa, do chosa |
[03:20.354] | Go mbristear do chosa ' s do chnamha |
[00:00.568] | |
[00:43.928] | Sen trua ghear nach mise, nach mise |
[00:45.672] | Sen trua ghear nach mise bean Phaidin |
[00:48.121] | Sen trua ghear nach mise, nach mise |
[00:50.360] | San bhean ata aige bheith caillte |
[00:52.720] | Rachainn go Gallai' go Gallai' |
[00:54.737] | Is rachainn go Gallai' le Phaidin |
[00:56.735] | Rachainn go Gallai' go Gallai' |
[00:58.337] | Is thiocfainn abhaile sa mbad leis |
[01:01.402] | Sen trua ghear nach mise, nach mise |
[01:03.336] | Sen trua ghear nach mise bean Phaidin |
[01:05.312] | Sen trua ghear nach mise, nach mise |
[01:07.480] | San bhean ata aige bheith caillte |
[01:10.160] | Oh I go to Galway, go to Galway |
[01:11.028] | I go to Galway with Paidin |
[01:12.371] | Oh we go to Galway together |
[01:15.000] | And sail away home with Paidin |
[01:36.199] | Sen trua ghear nach mise, nach mise |
[01:37.767] | Sen trua ghear nach mise bean Phaidin |
[01:40.512] | Sen trua ghear nach mise, nach mise |
[01:42.263] | San bhean ata aige bheith caillte |
[01:44.843] | I look through the window, the window |
[01:46.501] | I look through the window for Paidin |
[01:49.264] | His wife is just sitting there knitting |
[01:51.325] | While I' m stuck outside in the garden |
[02:11.247] | I wish I was wedded, was wedded |
[02:13.063] | I wish I was wedded to Paidin |
[02:15.599] | He' s chosen to marry another |
[02:17.218] | And that is the cause of my raging |
[02:20.031] | Rachainn go haonach an Chlochain |
[02:21.671] | Is siar go Beal a' na Baighe |
[02:24.327] | Bhreathnó inn isteach trid an bhfuinneog |
[02:26.231] | A' suil is go bhfeicfinn bean Phaidin |
[02:48.287] | Sen trua ghear nach mise, nach mise |
[02:49.751] | Sen trua ghear nach mise bean Phaidin |
[02:52.567] | Sen trua ghear nach mise, nach mise |
[02:54.262] | San bhean ata aige bheith caillte |
[02:57.127] | I wish he were taken, were taken |
[02:58.518] | The beautiful wife of my Paidin |
[03:01.337] | He' d not be forsaken, forsaken |
[03:03.094] | I' d still take my place there beside him |
[03:06.842] | Sen trua ghear nach mise, nach mise |
[03:08.447] | Sen trua ghear nach mise bean Phaidin |
[03:10.022] | Sen trua ghear nach mise, nach mise |
[03:11.806] | San bhean ata aige bheith caillte |
[03:14.599] | Go mbristear do chosa, do chosa |
[03:15.950] | Go mbristear do chosa ' bean Phaidin |
[03:18.544] | Go mbristear do chosa, do chosa |
[03:20.354] | Go mbristear do chosa ' s do chnamha |
[00:43.928] | 真是遗憾,真是遗憾 |
[00:45.672] | 我不是法丁先生的妻子 |
[00:48.121] | 真是遗憾我不是他的妻子 |
[00:50.360] | 真希望他的妻子死掉 |
[00:52.720] | 我想去戈尔韦,去戈尔韦 |
[00:54.737] | 和法丁先生一起去戈尔韦 |
[00:56.735] | 我想去戈尔韦,去戈尔韦 |
[00:58.337] | 然后和他一起坐船回家 |
[01:01.402] | 真是遗憾,真是遗憾 |
[01:03.336] | 我不是法丁先生的妻子 |
[01:05.312] | 真是遗憾我不是他的妻子 |
[01:07.480] | 真希望他的妻子死掉 |
[01:10.160] | 我想去戈尔韦,去戈尔韦 |
[01:11.028] | 和法丁先生一起去戈尔韦 |
[01:12.371] | 我想去戈尔韦,去戈尔韦 |
[01:15.000] | 然后和他一起坐船回家 |
[01:36.199] | 真是遗憾,真是遗憾 |
[01:37.767] | 我不是法丁先生的妻子 |
[01:40.512] | 真是遗憾我不是他的妻子 |
[01:42.263] | 真希望他的妻子死掉 |
[01:44.843] | 我透过窗子,透过窗子 |
[01:46.501] | 透过窗子看法丁先生 |
[01:49.264] | 却看见法丁夫人坐在那儿织毛衣 |
[01:51.325] | 我却被挡在花园里 |
[02:11.247] | 我想结婚,想结婚 |
[02:13.063] | 想和法丁先生结婚 |
[02:15.599] | 他却娶了她 |
[02:17.218] | 这让我狂怒不已 |
[02:20.031] | 我要去克里夫登的集市 |
[02:21.671] | 然后去巴利加港口 |
[02:24.327] | 我要透过窗户 |
[02:26.231] | 看到法丁夫人 |
[02:48.287] | 真是遗憾,真是遗憾 |
[02:49.751] | 我不是法丁先生的妻子 |
[02:52.567] | 真是遗憾我不是他的妻子 |
[02:54.262] | 真希望他的妻子死掉 |
[02:57.127] | 我希望他娶我,娶我 |
[02:58.518] | 娶我这样美丽的妻子 |
[03:01.337] | 他不会被抛弃,不会被抛弃 |
[03:03.094] | 我会一直守护他 |
[03:06.842] | 真是遗憾,真是遗憾 |
[03:08.447] | 我不是法丁先生的妻子 |
[03:10.022] | 真是遗憾我不是他的妻子 |
[03:11.806] | 真希望他的妻子死掉 |
[03:14.599] | 摔断你的腿吧,摔断你的腿吧 |
[03:15.950] | 摔断你的腿吧,法丁夫人 |
[03:18.544] | 摔断你的腿吧,摔断你的腿吧 |
[03:20.354] | 摔断你的腿吧,摔得粉身碎骨 |