Main Title/Prologue (Africa/La ...)

Main Title/Prologue (Africa/La ...) 歌词

歌曲 Main Title/Prologue (Africa/La ...)
歌手 Max Steiner
专辑 Casablanca [Rhino]
下载 Image LRC TXT
[01:09.99] With the coming of the second world war
[01:12.75] many eyes in imprisoned Europe turned hopefully, or desperately
[01:17.47] toward the freedom of the Americas
[01:20.11] Lisbon became the great embarkation point
[01:22.88] But not everybody could get to Lisbon directly
[01:26.32] And so a torturous, roundabout refugee trail sprang up
[01:31.26] Paris to Marseilles
[01:38.95] across the Mediterranean to Oran
[01:48.92] Then, by train or auto or foot, across the rim of Africa
[01:53.46] to Casablanca in French Morocco
[01:56.34] Here, the fortunate ones, through money or influence or luck
[02:01.44] might obtain exit visas and scurry to Lisbon
[02:04.93] And from Lisbon to the New World
[02:07.45] But the others wait in Casablanca
[02:11.40] And wait and wait...
[02:15.00] and wait
[01:09.99] 二次大战临近
[01:12.75] 很多被困在欧洲的人们怀有希望,甚至急切地
[01:17.47] 想要来到自由的美洲
[01:20.11] 里斯本成为联络的航运地点
[01:22.88] 不过,并非每个人都能直接到达里斯本
[01:26.32] 因此,一条艰苦迂回的逃难路线出现了
[01:31.26] 从巴黎到马赛
[01:38.95] 越过地中海到奥朗
[01:48.92] 然后搭车或走路,沿着非洲的海岸线
[01:53.46] 来到法属摩洛哥的卡萨布兰卡
[01:56.34] 在这里,幸运的人凭借钱、影响力或运气
[02:01.44] 可能会拿到处境许可证,然后赶往里斯本
[02:04.93] 再从里斯本到新世界
[02:07.45] 不过,其余在卡萨布兰卡的人则要等待
[02:11.40] 等待,等待……
[02:15.00] 一直等待
Main Title/Prologue (Africa/La ...) 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)