[ti:] | |
[ar:] | |
[al:] | |
[00:14.00] | さぁ 此処へおいで |
[00:17.50] | 小さなサーカス団 |
[00:20.50] | 梦のような时间 |
[00:24.00] | 君にあげるよ |
[00:28.00] | 黒い蝶の羽 |
[00:31.00] | 羽ばたかせ踊る |
[00:34.80] | 手をとり 舞うように |
[00:38.30] | 连れて行こう |
[00:41.80] | ラベティ?トラベティ?シェベティカ |
[00:45.00] | アコーディオン奏で 歌え |
[00:48.60] | ソリナ?ツェティナ?カミエラ |
[00:52.00] | 赤い夕焼け空 夜へ溶けるよ |
[01:12.80] | 双子の月から 金の锁揺れ |
[01:19.70] | 足と手を络め 宙のブランコ |
[01:26.00] | 鳞に包まれ 辉いた少女 |
[01:33.70] | 大人は嘲笑い 彼女を売る |
[01:40.50] | ラベティ?トラベティ?シェベティカ |
[01:43.80] | 丑く笑う |
[01:46.60] | 愚者 ソリナ?ツェティナ?カミエラ |
[01:50.70] | 少女は美しい声を奏でる |
[01:58.30] | 逃げ场所がなくて |
[02:01.50] | 影望むなら |
[02:04.80] | 闇深く 包むよ |
[02:29.00] | ラベティ?トラベティ?シェベティカ |
[02:32.30] | アコーディオン奏で 踊れ |
[02:36.00] | ソリナ?ツェティナ?カミエラ |
[02:39.00] | 砂漠の果ての果てまで パレードさ |
ti: | |
ar: | |
al: | |
[00:14.00] | ci chu |
[00:17.50] | xiao tuan |
[00:20.50] | meng shi jian |
[00:24.00] | jun |
[00:28.00] | hei die yu |
[00:31.00] | yu yong |
[00:34.80] | shou wu |
[00:38.30] | lian xing |
[00:41.80] | ?? |
[00:45.00] | zou ge |
[00:48.60] | ?? |
[00:52.00] | chi xi shao kong ye rong |
[01:12.80] | shuang zi yue jin suo yao |
[01:19.70] | zu shou luo zhou |
[01:26.00] | lin bao hui shao nv |
[01:33.70] | da ren chao xiao bi nv mai |
[01:40.50] | ?? |
[01:43.80] | chou xiao |
[01:46.60] | yu zhe ?? |
[01:50.70] | shao nv mei sheng zou |
[01:58.30] | tao chang suo |
[02:01.50] | ying wang |
[02:04.80] | an shen bao |
[02:29.00] | ?? |
[02:32.30] | zou yong |
[02:36.00] | ?? |
[02:39.00] | sha mo guo guo |
ti: | |
ar: | |
al: | |
[00:14.00] | cǐ chǔ |
[00:17.50] | xiǎo tuán |
[00:20.50] | mèng shí jiān |
[00:24.00] | jūn |
[00:28.00] | hēi dié yǔ |
[00:31.00] | yǔ yǒng |
[00:34.80] | shǒu wǔ |
[00:38.30] | lián xíng |
[00:41.80] | ?? |
[00:45.00] | zòu gē |
[00:48.60] | ?? |
[00:52.00] | chì xī shāo kōng yè róng |
[01:12.80] | shuāng zǐ yuè jīn suǒ yáo |
[01:19.70] | zú shǒu luò zhòu |
[01:26.00] | lín bāo huī shào nǚ |
[01:33.70] | dà rén cháo xiào bǐ nǚ mài |
[01:40.50] | ?? |
[01:43.80] | chǒu xiào |
[01:46.60] | yú zhě ?? |
[01:50.70] | shào nǚ měi shēng zòu |
[01:58.30] | táo chǎng suǒ |
[02:01.50] | yǐng wàng |
[02:04.80] | àn shēn bāo |
[02:29.00] | ?? |
[02:32.30] | zòu yǒng |
[02:36.00] | ?? |
[02:39.00] | shā mò guǒ guǒ |
[00:14.00] | 来,到这里来吧 |
[00:17.50] | 小小的马戏团 |
[00:20.50] | 如梦般的时间 |
[00:24.00] | 让我赠予你吧 |
[00:28.00] | 黑翼之蝶 |
[00:31.00] | 展翅飞舞 |
[00:34.80] | 如牵手共舞般 |
[00:38.30] | 带我而去 |
[00:41.80] | Rabety Trabety Shabatika |
[00:45.00] | 手风琴在歌唱着 |
[00:48.60] | Sorina Tretina Kamiera |
[00:52.00] | 被夕阳染红的天空 逐渐溶于暗夜之中 |
[01:12.80] | 从双子之月中 瞧见金锁摇曳 |
[01:19.70] | 手足相缠 宇宙的秋千 |
[01:26.00] | 被鳞片包围着的少女 闪闪发亮 |
[01:33.70] | 大人们只是嘲笑着将她卖掉 |
[01:40.50] | Rabety Trabety Shabatika |
[01:43.80] | 露出丑陋的笑容 |
[01:46.60] | Sorina Tretina Kamiera |
[01:50.70] | 少女演奏着美妙的旋律 |
[01:58.30] | 没有能逃开的地方哦 |
[02:01.50] | 若是企盼黑影 |
[02:04.80] | 那就被黑暗深层地包围吧 |
[02:29.00] | Rabety Trabety Shabatika |
[02:32.30] | 手风琴在歌唱着 |
[02:36.00] | Sorina Tretina Kamiera |
[02:39.00] | 游行吧 直到沙漠尽头的彼方 |