[00:00.00] | 作曲 : mothy 悪ノP |
[00:01.00] | 作词 : mothy 悪ノP |
[00:23.91] | 僕の作ったオルゴールは |
[00:29.49] | 他の誰のものよりも |
[00:35.27] | 綺麗な音を鳴らしていた |
[00:48.06] | 人々は僕のことを |
[00:53.44] | 尊敬の念を込めて |
[00:59.60] | 『ぜんまい使い(クロックワーカー)』と呼んだ |
[01:12.05] | 愛する婚約者と大事な妹 |
[01:17.89] | 二人がいつもそばにいた |
[01:23.74] | 「自分は世界一の幸せ者だ」と |
[01:29.84] | 僕は神に感謝した |
[01:38.78] | 二人の為に作ろう |
[01:44.95] | 最上の愛を込めて |
[01:50.61] | とびきり上等な |
[01:54.41] | 僕のオルゴール |
[02:02.99] | 三人が歩むだろう |
[02:08.90] | 未來に幸多かれと |
[02:14.50] | ぜんまいにそんな想いを 詰め込んだ |
[02:26.26] | 今はもう 鳴る事のないオルゴール |
[03:05.45] | この國ではより強い魔術をもつ者が 女王となって |
[03:16.77] | 全てを得ると決められた |
[03:30.33] | 新たな支配者候補として 選ばれてしまった |
[03:42.10] | 婚約者と妹 |
[03:54.10] | 歯車が狂い始めた |
[03:56.84] | 憎しみ合う二人 |
[03:59.83] | 魔術など存在しなければ |
[04:05.74] | 最悪の結末 僕が見たものは |
[04:11.71] | 血に染まったオルゴール |
[04:21.04] | 金色のぜんまいが |
[04:26.95] | 歪んだオルゴール |
[04:32.55] | 鳴らないメロディは 君への愛の唄 |
[04:44.93] | 倒れている女と |
[04:50.90] | 泣き叫ぶ女 |
[04:56.56] | どちらも愛していたのに |
[05:02.66] | 愛してたのに |
[05:08.49] | 今はもう 鳴る事のないオルゴール |
[05:23.60] | かつて國があった場所 |
[05:29.45] | 今は廃墟 |
[05:35.36] | 正気を失った老人 |
[05:41.33] | 何かを作る |
[05:48.78] | 何を作っているのかと旅人が尋ねた |
[05:59.61] | 老人は答える オルゴールだと |
[06:12.08] | だけどそれは ただのガラクタにしか見えない |
[06:24.32] | 薄汚れた黒い箱だった |
[00:00.00] | zuo qu : mothy e P |
[00:01.00] | zuo ci : mothy e P |
[00:23.91] | pu zuo |
[00:29.49] | ta shui |
[00:35.27] | qi li yin ming |
[00:48.06] | ren pu |
[00:53.44] | zun jing nian ru |
[00:59.60] | shi hu |
[01:12.05] | ai hun yue zhe da shi mei |
[01:17.89] | er ren |
[01:23.74] | zi fen shi jie yi xing zhe |
[01:29.84] | pu shen gan xie |
[01:38.78] | er ren wei zuo |
[01:44.95] | zui shang ai ru |
[01:50.61] | shang deng |
[01:54.41] | pu |
[02:02.99] | san ren bu |
[02:08.90] | wei lai xing duo |
[02:14.50] | xiang jie ru |
[02:26.26] | jin ming shi |
[03:05.45] | guo qiang mo shu zhe nv wang |
[03:16.77] | quan de jue |
[03:30.33] | xin zhi pei zhe hou bu xuan |
[03:42.10] | hun yue zhe mei |
[03:54.10] | chi che kuang shi |
[03:56.84] | zeng he er ren |
[03:59.83] | mo shu cun zai |
[04:05.74] | zui e jie mo pu jian |
[04:11.71] | xue ran |
[04:21.04] | jin se |
[04:26.95] | wai |
[04:32.55] | ming jun ai bei |
[04:44.93] | dao nv |
[04:50.90] | qi jiao nv |
[04:56.56] | ai |
[05:02.66] | ai |
[05:08.49] | jin ming shi |
[05:23.60] | guo chang suo |
[05:29.45] | jin fei xu |
[05:35.36] | zheng qi shi lao ren |
[05:41.33] | he zuo |
[05:48.78] | he zuo lv ren xun |
[05:59.61] | lao ren da |
[06:12.08] | jian |
[06:24.32] | bao wu hei xiang |
[00:00.00] | zuò qǔ : mothy è P |
[00:01.00] | zuò cí : mothy è P |
[00:23.91] | pú zuò |
[00:29.49] | tā shuí |
[00:35.27] | qǐ lì yīn míng |
[00:48.06] | rén pú |
[00:53.44] | zūn jìng niàn ru |
[00:59.60] | shǐ hū |
[01:12.05] | ài hūn yuē zhě dà shì mèi |
[01:17.89] | èr rén |
[01:23.74] | zì fēn shì jiè yī xìng zhě |
[01:29.84] | pú shén gǎn xiè |
[01:38.78] | èr rén wèi zuò |
[01:44.95] | zuì shàng ài ru |
[01:50.61] | shàng děng |
[01:54.41] | pú |
[02:02.99] | sān rén bù |
[02:08.90] | wèi lái xìng duō |
[02:14.50] | xiǎng jié ru |
[02:26.26] | jīn míng shì |
[03:05.45] | guó qiáng mó shù zhě nǚ wáng |
[03:16.77] | quán dé jué |
[03:30.33] | xīn zhī pèi zhě hòu bǔ xuǎn |
[03:42.10] | hūn yuē zhě mèi |
[03:54.10] | chǐ chē kuáng shǐ |
[03:56.84] | zēng hé èr rén |
[03:59.83] | mó shù cún zài |
[04:05.74] | zuì è jié mò pú jiàn |
[04:11.71] | xuè rǎn |
[04:21.04] | jīn sè |
[04:26.95] | wāi |
[04:32.55] | míng jūn ài bei |
[04:44.93] | dào nǚ |
[04:50.90] | qì jiào nǚ |
[04:56.56] | ài |
[05:02.66] | ài |
[05:08.49] | jīn míng shì |
[05:23.60] | guó chǎng suǒ |
[05:29.45] | jīn fèi xū |
[05:35.36] | zhèng qì shī lǎo rén |
[05:41.33] | hé zuò |
[05:48.78] | hé zuò lǚ rén xún |
[05:59.61] | lǎo rén dá |
[06:12.08] | jiàn |
[06:24.32] | báo wū hēi xiāng |
[00:23.91] | 我所制作的八音盒 |
[00:29.49] | 比其他人制作的都 |
[00:35.27] | 奏响着更动听的音色 |
[00:48.06] | 人们都把我 |
[00:53.44] | 满怀敬意地 |
[00:59.60] | 称作为「发条使(Clockworker)」 |
[01:12.05] | 心爱的未婚妻与重要的妹妹 |
[01:17.89] | 两人一直陪伴在我的身边 |
[01:23.74] | 「自己是世上最幸福的人」 |
[01:29.84] | 我如此向神明感谢道 |
[01:38.78] | 为她们二人而制作 |
[01:44.95] | 融入了至高的爱 |
[01:50.61] | 绝品上等的 |
[01:54.41] | 我的八音盒 |
[02:02.99] | 希望我们三人接下来的未来 |
[02:08.90] | 未来能充满幸福 |
[02:14.50] | 我在发条中注入了 这样的心愿 |
[02:26.26] | 而现在已经 无法再奏出旋律的八音盒 |
[03:05.45] | 在这个国家 由拥有最强大魔力的人来成为女王 |
[03:16.77] | 并支配一切 是这么规定的 |
[03:30.33] | 作为新的支配着候选人 而被选出来的 |
[03:42.10] | 正是我的未婚妻和妹妹 |
[03:54.10] | 齿轮开始疯狂地转动 |
[03:56.84] | 互相憎恨的二人 |
[03:59.83] | 如果不存在魔术这种东西的话 |
[04:05.74] | 我所预见到的 最糟糕的结局是 |
[04:11.71] | 染血的八音盒 |
[04:21.04] | 被金色的发条 |
[04:26.95] | 所扭曲的八音盒 |
[04:32.55] | 无法再奏鸣的旋律是 我给你的爱之歌 |
[04:44.93] | 颓然倒地的女子 |
[04:50.90] | 与哭喊着的女子 |
[04:56.56] | 不论哪一个我明明都如此深爱着 |
[05:02.66] | 如此深爱着 |
[05:08.49] | 现在八音盒已经无法再奏出旋律了 |
[05:23.60] | 过去曾是国家的这个地方 |
[05:29.45] | 现在已是一片废墟 |
[05:35.36] | 一位神情恍惚地老人 |
[05:41.33] | 正在做着什么 |
[05:48.78] | 旅人问他正在做什么 |
[05:59.61] | 老人回答说 是八音盒 |
[06:12.08] | 但那只是 |
[06:24.32] | 有点肮脏的黑色盒子 |