[00:32.21] |
あなた変わりはないですか |
[00:38.26] |
日ごと寒さがつのります |
[00:44.58] |
着てはもらえぬセーターを |
[00:50.54] |
寒さこらえて編んでます |
[00:55.76] |
女ごころの 未練でしょう |
[01:07.36] |
あなた恋しい 北の宿 |
[01:33.59] |
吹雪まじりに汽車の音 |
[01:39.44] |
すすり泣くよに聞こえます |
[01:45.76] |
お酒ならべてただひとり |
[01:51.79] |
涙唄など歌います |
[01:56.94] |
女ごころの 未練でしょう |
[02:08.68] |
あなた恋しい 北の宿 |
[02:47.34] |
あなた死んでもいいですか |
[02:53.41] |
胸がしんしん泣いてます |
[02:59.37] |
窓にうつして寝化粧を |
[03:05.57] |
しても心は晴れません |
[03:10.58] |
女ごころの 未練でしょう |
[03:22.68] |
あなた恋しい 北の宿 |
[00:32.21] |
bian |
[00:38.26] |
ri han |
[00:44.58] |
zhe |
[00:50.54] |
han bian |
[00:55.76] |
nv wei lian |
[01:07.36] |
lian bei su |
[01:33.59] |
chui xue qi che yin |
[01:39.44] |
qi wen |
[01:45.76] |
jiu |
[01:51.79] |
lei bei ge |
[01:56.94] |
nv wei lian |
[02:08.68] |
lian bei su |
[02:47.34] |
si |
[02:53.41] |
xiong qi |
[02:59.37] |
chuang qin hua zhuang |
[03:05.57] |
xin qing |
[03:10.58] |
nv wei lian |
[03:22.68] |
lian bei su |
[00:32.21] |
biàn |
[00:38.26] |
rì hán |
[00:44.58] |
zhe |
[00:50.54] |
hán biān |
[00:55.76] |
nǚ wèi liàn |
[01:07.36] |
liàn běi sù |
[01:33.59] |
chuī xuě qì chē yīn |
[01:39.44] |
qì wén |
[01:45.76] |
jiǔ |
[01:51.79] |
lèi bei gē |
[01:56.94] |
nǚ wèi liàn |
[02:08.68] |
liàn běi sù |
[02:47.34] |
sǐ |
[02:53.41] |
xiōng qì |
[02:59.37] |
chuāng qǐn huà zhuāng |
[03:05.57] |
xīn qíng |
[03:10.58] |
nǚ wèi liàn |
[03:22.68] |
liàn běi sù |
[00:32.21] |
亲爱的你最近好吗 |
[00:38.26] |
每日天气越来越冷了 |
[00:44.58] |
明知道你不会穿的毛衣 |
[00:50.54] |
却忍受着寒冷为你编织着 |
[00:55.76] |
这就是女人的痴心吧 |
[01:07.36] |
念着在北方旅舍中的你 |
[01:33.59] |
风雪吹刮中混杂着汽车的声音 |
[01:39.44] |
听起来好像是在啜泣 |
[01:45.76] |
摆好了酒却只有我孤独一人 |
[01:51.79] |
哼了一首悲伤之类的歌 |
[01:56.94] |
这该是女人的痴心吧 |
[02:08.68] |
想念着在北方旅舍中的你 |
[02:47.34] |
亲爱的如果我死了你会介意吗 |
[02:53.41] |
心头处正在哭泣着 |
[02:59.37] |
即使是映着窗户 卸下晚妆 |
[03:05.57] |
心情也是一片阴霾 |
[03:10.58] |
这该是女人的痴迷吧 |
[03:22.68] |
想念着在北方旅舍中的你 |