歌曲 | Seven Tears Are Flowing To The River 14:47 |
歌手 | Nargaroth |
专辑 | Black Metal Ist Krieg |
下载 | Image LRC TXT |
[03:21.674] | Seven tears are flowing to the river |
[03:32.206] | And six of 'em are mine: |
[04:23.742] | Und ich kostete den fremden Saft, |
[04:36.237] | Der sich mit meinigem vermengte, |
[05:29.789] | Um zu deuten in ihm jene Kraft, |
[05:39.997] | Die an so viele ich verschenkte. |
[06:12.138] | Und Freud war er in meinen Mund |
[06:22.577] | Und ich stürzt' in tiefe See' |
[06:33.099] | Und es schmerzt die alte Wunde, |
[06:43.811] | Die geifernd lacht in all dem Weh'. |
[07:36.877] | Doch als die Flut seinen Leichnam barg, |
[07:47.409] | Nachdem er Trän' verlor, sechs an der Zahl |
[07:57.751] | Das Wasser ward zu seinem Sarg, |
[08:09.025] | Eine Sieb'te sich ergoß,... aus Qual. |
[08:19.541] | Und als der Fluß die Trän' geleitet, |
[08:30.405] | Hin zu ew'gen Meer, |
[08:41.219] | Ward ihm endlich Lieb' bereitet. |
[08:51.551] | Doch das er weiß wohl nimmer mehr. |
[10:28.269] | Und könnt die Zeit verkehrt nun fließen |
[10:38.672] | Und sei nur Traum der ganze Schmerz, |
[11:11.656] | Wird er um sie die Arme schließen |
[11:20.922] | Und Liebe sei um beider Herz... |
[03:21.674] | Seven tears are flowing to the river |
[03:32.206] | And six of ' em are mine: |
[04:23.742] | Und ich kostete den fremden Saft, |
[04:36.237] | Der sich mit meinigem vermengte, |
[05:29.789] | Um zu deuten in ihm jene Kraft, |
[05:39.997] | Die an so viele ich verschenkte. |
[06:12.138] | Und Freud war er in meinen Mund |
[06:22.577] | Und ich stü rzt' in tiefe See' |
[06:33.099] | Und es schmerzt die alte Wunde, |
[06:43.811] | Die geifernd lacht in all dem Weh'. |
[07:36.877] | Doch als die Flut seinen Leichnam barg, |
[07:47.409] | Nachdem er Tr n' verlor, sechs an der Zahl |
[07:57.751] | Das Wasser ward zu seinem Sarg, |
[08:09.025] | Eine Sieb' te sich ergo,... aus Qual. |
[08:19.541] | Und als der Flu die Tr n' geleitet, |
[08:30.405] | Hin zu ew' gen Meer, |
[08:41.219] | Ward ihm endlich Lieb' bereitet. |
[08:51.551] | Doch das er wei wohl nimmer mehr. |
[10:28.269] | Und k nnt die Zeit verkehrt nun flie en |
[10:38.672] | Und sei nur Traum der ganze Schmerz, |
[11:11.656] | Wird er um sie die Arme schlie en |
[11:20.922] | Und Liebe sei um beider Herz... |
[03:21.674] | Seven tears are flowing to the river |
[03:32.206] | And six of ' em are mine: |
[04:23.742] | Und ich kostete den fremden Saft, |
[04:36.237] | Der sich mit meinigem vermengte, |
[05:29.789] | Um zu deuten in ihm jene Kraft, |
[05:39.997] | Die an so viele ich verschenkte. |
[06:12.138] | Und Freud war er in meinen Mund |
[06:22.577] | Und ich stü rzt' in tiefe See' |
[06:33.099] | Und es schmerzt die alte Wunde, |
[06:43.811] | Die geifernd lacht in all dem Weh'. |
[07:36.877] | Doch als die Flut seinen Leichnam barg, |
[07:47.409] | Nachdem er Tr n' verlor, sechs an der Zahl |
[07:57.751] | Das Wasser ward zu seinem Sarg, |
[08:09.025] | Eine Sieb' te sich ergo,... aus Qual. |
[08:19.541] | Und als der Flu die Tr n' geleitet, |
[08:30.405] | Hin zu ew' gen Meer, |
[08:41.219] | Ward ihm endlich Lieb' bereitet. |
[08:51.551] | Doch das er wei wohl nimmer mehr. |
[10:28.269] | Und k nnt die Zeit verkehrt nun flie en |
[10:38.672] | Und sei nur Traum der ganze Schmerz, |
[11:11.656] | Wird er um sie die Arme schlie en |
[11:20.922] | Und Liebe sei um beider Herz... |
[03:21.674] | 七滴泪水汇入河流 |
[03:32.206] | 其中六滴属于我: |
[04:23.742] | 我品尝这奇异的琼汁 |
[04:36.237] | 混杂着我的眼泪 |
[05:29.789] | 解读蕴藏其中的力量 |
[05:39.997] | 我曾将它赠与诸多 |
[06:12.138] | 甘甜喜悦弥留齿颊 |
[06:22.577] | 而我坠入深海 |
[06:33.099] | 旧伤亦隐隐作痛 |
[06:43.811] | 万状悲哀中它鲜血淋漓地大笑 |
[07:36.877] | 但当浪潮掩埋他的尸骸 |
[07:47.409] | 当他流尽六滴泪水 |
[07:57.751] | 海水成为他的棺椁 |
[08:09.025] | 第七滴眼泪落下...皆因痛苦难堪 |
[08:19.541] | 而后河流指引着泪水 |
[08:30.405] | 汇入永恒汪洋 |
[08:41.219] | 他终被深爱 |
[08:51.551] | 可他肯定再也无法知晓 |
[10:28.269] | 倘若时间可以倒流 |
[10:38.672] | 倘若一切苦痛皆为幻梦 |
[11:11.656] | 他会紧紧拥她入怀 |
[11:20.922] | 爱充满了两颗心 |