歌曲 | La Lumaca Elisabetta |
歌手 | Antoniano |
专辑 | La Favolosa Banda |
[ti:] | |
[ar:] | |
[al:] | |
[00:00.00] | 作曲 : Bonura |
[00:01.00] | 作词 : Bonura |
[00:09.04] | La piccola lumaca Elisabetta |
[00:13.00] | Dimenticava sempre la casetta. |
[00:16.97] | La mamma le diceva:"Dammi retta, |
[00:20.82] | Almeno metti la sciarpetta blu!" |
[00:24.87] | Elisabetta che non ascoltava |
[00:28.82] | "Ho fretta!" disse, intanto che scappava. |
[00:32.62] | Non vide il temporale che arrivava |
[00:36.43] | E si bagnò con l'acqua che cadeva giù. |
[00:39.71] | Ci sono cose che |
[00:41.47] | Ti conviene imparare. |
[00:43.71] | Le buone regole |
[00:45.23] | Sono da rispettare. |
[00:47.50] | Non tutto quel che c'è serve solo a giocare. |
[00:52.16] | Ascolta quelli che ti amano e vedrai, |
[00:56.10] | Che i temporali non ti bagneranno mai! |
[00:59.63] | Ci sono cose che ti conviene imparare. |
[01:03.58] | Le buone regole, sono da rispettare. |
[01:07.48] | Non tutto quel che c'è, serve solo a giocare. |
[01:11.94] | Ascolta quelli che ti amano e vedrai, |
[01:15.91] | Che i temporali non ti bagneranno mai! |
[01:20.65] | Adesso Elisabetta è dal dottore |
[01:24.22] | Col naso chiuso per il raffreddore |
[01:28.26] | Pentita dice:"Mamma per favore, |
[01:32.06] | Ho freddo dammi la sciarpetta blu!" |
[01:36.34] | La mamma le risponde: "Dammi retta, |
[01:40.13] | Non devi uscire senza la casetta!" |
[01:44.19] | Attentamente ascolta Elisabetta |
[01:47.84] | E poi promette che non lo farà mai più! |
[01:51.20] | Ci sono cose che |
[01:52.87] | Ti conviene imparare. |
[01:55.10] | Le buone regole |
[01:56.78] | Sono da rispettare. |
[01:58.96] | Non tutto quel che c'è serve solo a giocare. |
[02:03.42] | Ascolta quelli che ti amano e vedrai, |
[02:07.38] | Che i temporali non ti bagneranno mai! |
[02:11.03] | Ci sono cose che ti conviene imparare. |
[02:14.83] | Le buone regole sono da rispettare. |
[02:18.73] | Non tutto quel che c'è serve solo a giocare. |
[02:23.19] | Ascolta quelli che ti amano e vedrai, |
[02:27.10] | Che i temporali non ti bagneranno mai! |
[02:31.52] | Ma quando è sera, la lumaca Elisabetta, |
[02:35.67] | Mentre tante stelle brillano lassù, |
[02:39.74] | Con la mamma che la tiene stretta stretta |
[02:43.53] | Si addormenta nella sua sciarpetta blu. |
[02:46.59] | Ci sono cose che ti conviene imparare. |
[02:50.55] | Le buone regole sono da rispettare. |
[02:54.46] | Non tutto quel che c'è serve solo a giocare. |
[02:58.93] | Ascolta quelli che ti amano e vedrai |
[03:02.93] | Che i temporali non ti bagneranno |
[03:06.43] | Mai! |
ti: | |
ar: | |
al: | |
[00:00.00] | zuò qǔ : Bonura |
[00:01.00] | zuò cí : Bonura |
[00:09.04] | La piccola lumaca Elisabetta |
[00:13.00] | Dimenticava sempre la casetta. |
[00:16.97] | La mamma le diceva:" Dammi retta, |
[00:20.82] | Almeno metti la sciarpetta blu!" |
[00:24.87] | Elisabetta che non ascoltava |
[00:28.82] | " Ho fretta!" disse, intanto che scappava. |
[00:32.62] | Non vide il temporale che arrivava |
[00:36.43] | E si bagnò con l' acqua che cadeva giù. |
[00:39.71] | Ci sono cose che |
[00:41.47] | Ti conviene imparare. |
[00:43.71] | Le buone regole |
[00:45.23] | Sono da rispettare. |
[00:47.50] | Non tutto quel che c'è serve solo a giocare. |
[00:52.16] | Ascolta quelli che ti amano e vedrai, |
[00:56.10] | Che i temporali non ti bagneranno mai! |
[00:59.63] | Ci sono cose che ti conviene imparare. |
[01:03.58] | Le buone regole, sono da rispettare. |
[01:07.48] | Non tutto quel che c'è, serve solo a giocare. |
[01:11.94] | Ascolta quelli che ti amano e vedrai, |
[01:15.91] | Che i temporali non ti bagneranno mai! |
[01:20.65] | Adesso Elisabetta è dal dottore |
[01:24.22] | Col naso chiuso per il raffreddore |
[01:28.26] | Pentita dice:" Mamma per favore, |
[01:32.06] | Ho freddo dammi la sciarpetta blu!" |
[01:36.34] | La mamma le risponde: " Dammi retta, |
[01:40.13] | Non devi uscire senza la casetta!" |
[01:44.19] | Attentamente ascolta Elisabetta |
[01:47.84] | E poi promette che non lo farà mai più! |
[01:51.20] | Ci sono cose che |
[01:52.87] | Ti conviene imparare. |
[01:55.10] | Le buone regole |
[01:56.78] | Sono da rispettare. |
[01:58.96] | Non tutto quel che c'è serve solo a giocare. |
[02:03.42] | Ascolta quelli che ti amano e vedrai, |
[02:07.38] | Che i temporali non ti bagneranno mai! |
[02:11.03] | Ci sono cose che ti conviene imparare. |
[02:14.83] | Le buone regole sono da rispettare. |
[02:18.73] | Non tutto quel che c'è serve solo a giocare. |
[02:23.19] | Ascolta quelli che ti amano e vedrai, |
[02:27.10] | Che i temporali non ti bagneranno mai! |
[02:31.52] | Ma quando è sera, la lumaca Elisabetta, |
[02:35.67] | Mentre tante stelle brillano lassù, |
[02:39.74] | Con la mamma che la tiene stretta stretta |
[02:43.53] | Si addormenta nella sua sciarpetta blu. |
[02:46.59] | Ci sono cose che ti conviene imparare. |
[02:50.55] | Le buone regole sono da rispettare. |
[02:54.46] | Non tutto quel che c'è serve solo a giocare. |
[02:58.93] | Ascolta quelli che ti amano e vedrai |
[03:02.93] | Che i temporali non ti bagneranno |
[03:06.43] | Mai! |
[00:09.04] | xiǎo xiǎo wō niú ài lì shā bèi tǎ |
[00:13.00] | zǒng shì wàng jì tā de xiǎo wō niú ké. |
[00:16.97] | mā mā zǒng duì tā shuō:" yào tīng huà. |
[00:20.82] | zhì shǎo yě yào wéi shàng lán sè xiǎo wéi jīn!" |
[00:24.87] | ài lì shā bèi tǎ jiù shì bù tīng huà |
[00:28.82] | shuō zhe wǒ hěn zháo jí jiù liū zǒu le. |
[00:32.62] | méi yǒu kàn dào dà yǔ lái lín |
[00:36.43] | bèi jiāo xià de yǔ shuǐ dǎ shī. |
[00:39.71] | zǒng yǒu yī xiē dōng xī |
[00:41.47] | shì nǐ yīng gāi xué huì de. |
[00:43.71] | nèi xiē hǎo de xí guàn |
[00:45.23] | shì yòng lái zūn shǒu de. |
[00:47.50] | ér bìng bù zhǐ shì zūn shǒu yóu xì de guī zé. |
[00:52.16] | tīng ài nǐ de rén de huà nǐ jiù huì fā xiàn, |
[00:56.10] | dà yǔ jiù yǒng yuǎn bú huì ràng nǐ jiāo shī! |
[00:59.63] | zǒng yǒu yī xiē dōng xī shì nǐ yīng gāi xué huì de. |
[01:03.58] | nèi xiē hǎo de xí guàn shì yòng lái zūn shǒu de. |
[01:07.48] | ér bìng bù zhǐ shì zūn shǒu yóu xì de guī zé. |
[01:11.94] | tīng ài nǐ de rén de huà nǐ jiù huì fā xiàn, |
[01:15.91] | dà yǔ jiù yǒng yuǎn bú huì ràng nǐ jiāo shī! |
[01:20.65] | xiàn zài ài lì shā bèi tǎ zài yī shēng nà lǐ |
[01:24.22] | yīn wèi gǎn mào bí zi sāi zhù |
[01:28.26] | hòu huǐ dì shuō:" mā mā qǐng nǐ bǎ lán sè xiǎo wéi jīn gěi wǒ |
[01:32.06] | wǒ gǎn jué hǎo lěng!" |
[01:36.34] | mā mā huí dá shuō:" nǐ yào tīng huà |
[01:40.13] | bù yīng gāi bù bù chuān wài tào jiù chū mén!" |
[01:44.19] | ài lì shā bèi tǎ rèn zhēn dì tīng |
[01:47.84] | bìng dā yìng zài yě bù fàn cuò wù! |
[01:51.20] | zǒng yǒu yī xiē dōng xī |
[01:52.87] | shì nǐ yīng gāi xué huì de. |
[01:55.10] | nèi xiē hǎo de xí guàn |
[01:56.78] | shì yòng lái zūn shǒu de. |
[01:58.96] | ér bìng bù zhǐ shì zūn shǒu yóu xì de guī zé. |
[02:03.42] | tīng cóng ài nǐ de rén nǐ jiù huì fā xiàn, |
[02:07.38] | dà yǔ yǒng yuǎn bú huì ràng nǐ jiāo shī! |
[02:11.03] | zǒng yǒu yī xiē dōng xī shì nǐ yīng gāi xué huì de. |
[02:14.83] | nèi xiē hǎo de xí guàn shì yòng lái zūn shǒu de. |
[02:18.73] | ér bìng bù zhǐ shì zūn shǒu yóu xì de guī zé. |
[02:23.19] | tīng cóng nèi xiē ài nǐ de rén nǐ jiù huì fā xiàn, |
[02:27.10] | dà yǔ yǒng yuǎn bú huì ràng nǐ lín shī! |
[02:31.52] | dàng yè mù jiàng lín ài lì shā bèi tǎ, |
[02:35.67] | zài tóu dǐng mǎn tiān fán xīng shí, |
[02:39.74] | zài mā mā jǐn jǐn de huái bào zhōng |
[02:43.53] | shuì zài le tā lán sè xiǎo wéi jīn lǐ. |
[02:46.59] | zǒng yǒu yī xiē dōng xī shì nǐ yīng gāi xué huì de. |
[02:50.55] | nèi xiē hǎo de xí guàn shì yòng lái zūn shǒu de. |
[02:54.46] | ér bìng bù zhǐ shì zūn shǒu yóu xì de guī zé. |
[02:58.93] | tīng cóng nèi xiē ài nǐ de rén nǐ huì fā xiàn |
[03:02.93] | dà yǔ jiù bú huì ràng nǐ lín shī |
[03:06.43] | yǒng yuǎn! |