| Rome | |
| the orchards | |
| in the blue dawns of summer | |
| we revoked silence and its claws | |
| on the day they swore not to betray their men | |
| in the blue dawns of summer | |
| black writing on wet walls | |
| lets us float in a stupor of blood | |
| bewegung entsteht durch haltung | |
| so we are left to wander | |
| through hollow ropes of sand | |
| we who came here for gold | |
| we who brought the sword | |
| wine milk and secret wars | |
| into the orchards we slide | |
| a call to worship a blind king reborn | |
| we brought the sword – nothing more | |
| bewegung entsteht durch haltung | |
| es war und es ist | |
| through streets and fields | |
| crowded with lovers | |
| again | |
| in tombs, in forrests | |
| again |
| Rome | |
| the orchards | |
| in the blue dawns of summer | |
| we revoked silence and its claws | |
| on the day they swore not to betray their men | |
| in the blue dawns of summer | |
| black writing on wet walls | |
| lets us float in a stupor of blood | |
| bewegung entsteht durch haltung | |
| so we are left to wander | |
| through hollow ropes of sand | |
| we who came here for gold | |
| we who brought the sword | |
| wine milk and secret wars | |
| into the orchards we slide | |
| a call to worship a blind king reborn | |
| we brought the sword nothing more | |
| bewegung entsteht durch haltung | |
| es war und es ist | |
| through streets and fields | |
| crowded with lovers | |
| again | |
| in tombs, in forrests | |
| again |
| Rome | |
| the orchards | |
| in the blue dawns of summer | |
| we revoked silence and its claws | |
| on the day they swore not to betray their men | |
| in the blue dawns of summer | |
| black writing on wet walls | |
| lets us float in a stupor of blood | |
| bewegung entsteht durch haltung | |
| so we are left to wander | |
| through hollow ropes of sand | |
| we who came here for gold | |
| we who brought the sword | |
| wine milk and secret wars | |
| into the orchards we slide | |
| a call to worship a blind king reborn | |
| we brought the sword nothing more | |
| bewegung entsteht durch haltung | |
| es war und es ist | |
| through streets and fields | |
| crowded with lovers | |
| again | |
| in tombs, in forrests | |
| again |
| [00:05.38] | 我真欣赏你 你的姿态总是这么优雅 |
| [00:09.26] | 在夏日的蓝色拂晓 |
| [00:13.27] | 我们废止了沉默和它的利爪 |
| [00:18.24] | 就在它们发誓不会背叛主人的那天 |
| [00:27.42] | 在夏日的蓝色拂晓 |
| [00:31.92] | 黑字写在湿润的墙上 |
| [00:36.14] | 让我们在鲜血的恍惚中漂浮吧 |
| [00:45.88] | 运动源于姿态 |
| [00:55.04] | 运动源于姿态 |
| [01:04.18] | 于是我们只能徘徊 |
| [01:08.83] | 在空心的纸老虎之间 |
| [01:12.86] | 我们 这为金子来到此处的 |
| [01:16.32] | 我们 这带来了利剑的 |
| [01:22.49] | 美酒 牛奶 隐秘的战争 |
| [01:26.59] | 我们滑进果园 |
| [01:31.47] | 朝拜盲王的呼声响起 重生呵 |
| [01:37.96] | 我们带来了利剑 - 再无它物 |
| [01:40.77] | 运动源于姿态 |
| [01:49.77] | 运动源于姿态 |
| [01:58.97] | 运动源于姿态 |
| [02:08.08] | 一条条街道 一块块田野 |
| [02:12.05] | 又一次被恋人们充满 |
| [02:17.09] | 一座座坟墓 一片片森林 |
| [02:21.29] | 又一次 |
| [02:25.99] | 一条条街道 一块块田野 |
| [02:30.31] | 又一次被恋人们充满 |
| [02:35.46] | 一座座坟墓 一片片森林 |
| [02:39.63] | 又一次 |
| [02:44.24] | 一条条街道 一块块田野 |
| [02:48.59] | 又一次被恋人们充满 |
| [02:53.49] | 一座座坟墓 一片片森林 |
| [02:58.02] | 又一次 |