歌曲 | Sonar |
歌手 | Ray Bryant |
专辑 | Ray Bryant Trio [1957] |
下载 | Image LRC TXT |
Translated: | |
The light of the sun took us strolling | |
with the treasures of the world lying ahead, | |
Magic stones as bright as our eyes | |
lighting a path before us | |
The peace of the woods was music to our hearts | |
echoing the sound of the streams, | |
Autumn leaves - the voice on the wind | |
as nature is the source of our love | |
Now the stones are dancing in the sky | |
while the world is quietly sleeping, | |
Lovely visions in the secret garden, | |
of dreams floating all around us | |
Traveling in this forest like a lost soul | |
Bright stars of knowledge shining for the king | |
Traveling in this forest like a lost soul | |
Bright stones lighting our way | |
Eyes ever shining with light | |
Eyes under a secret spell | |
Dreaming of the jewels in the garden | |
of wonders that will never be revealed | |
[00:00.05] | Sona |
[00:07.28] | Mick O'Brien |
[00:10.28] | rhy:下面可能会有错(不懂德文) |
[00:21.71] | Ag breacadh an lae do chumar ag siúl(The light of the sun took us strolling) |
[00:29.36] | aoibhneas an tsaoil amach romhainn(with the treasures of the world lying ahead,) |
[00:37.28] | clocha draíochta chomh geal lenár súile(Magic stones as bright as our eyes) |
[00:45.24] | casán ag glioscarnach dúinn (lighting a path before us) |
[00:51.68] | |
[00:53.28] | Suaimhneas na coillte is ceol inár gcroithe(The peace of the woods was music to our hearts) |
[01:01.05] | macalla fuaim an tsrutháin(echoing the sound of the streams,) |
[01:08.99] | duilleoga fómhar mar ghuth ar an ngaoth(Autumn leaves - the voice on the wind) |
[01:16.60] | sé nádúr is cúis lenár ngrá (as nature is the source of our love) |
[01:21.97] | |
[01:22.26] | A`Taisteal sa choill seo ar fán is ar fuaidreamh(Now the stones are dancing in the sky) |
[01:29.01] | réalta geala eolais ag lonradh don rí(while the world is quietly sleeping,) |
[01:37.05] | A`Taisteal sa choill seo ar fán is ar fuaidreamh(Lovely visions in the secret garden,) |
[01:44.83] | clocha bána ag lasadh ár slí (of dreams floating all around us) |
[01:51.88] | |
[01:55.07] | Anois tá réalta a`rince sa spéir(Traveling in this forest like a lost soul) |
[02:02.86] | is an saol ina gholadh go sámh(Bright stars of knowledge shining for the king) |
[02:10.75] | aislingi áille i ngairdín mo rún(Traveling in this forest like a lost soul) |
[02:18.68] | brionglóidí thart orainn ar snámh (Bright stones lighting our way) |
[02:25.48] | |
[02:26.92] | Súile síor lasta le solas(Eyes ever shining with light) |
[02:35.52] | súile faoi gheasa na rún(Eyes under a secret spell) |
[02:43.42] | taibhreamh ar sheoda an ghairdín(Dreaming of the jewels in the garden) |
[02:51.34] | iontais nach sceithfear go buan (of wonders that will never be revealed ) |
[02:55.84] | |
[03:27.39][02:56.44] | A`Taisteal sa choill seo ar fán is ar fuaidreamh(Now the stones are dancing in the sky) |
[03:35.34][03:03.33] | réalta geala eolais ag louradh don rí(while the world is quietly sleeping,) |
[03:43.15][03:11.17] | A`Taisteal sa choill seo ar fán is ar fuaidreamh(Lovely visions in the secret garden,) |
[03:51.17][03:19.17] | clocha bána ag lasadh ár slí (of dreams floating all around us) |
[03:58.56][03:26.56] |
Translated: | |
The light of the sun took us strolling | |
with the treasures of the world lying ahead, | |
Magic stones as bright as our eyes | |
lighting a path before us | |
The peace of the woods was music to our hearts | |
echoing the sound of the streams, | |
Autumn leaves the voice on the wind | |
as nature is the source of our love | |
Now the stones are dancing in the sky | |
while the world is quietly sleeping, | |
Lovely visions in the secret garden, | |
of dreams floating all around us | |
Traveling in this forest like a lost soul | |
Bright stars of knowledge shining for the king | |
Traveling in this forest like a lost soul | |
Bright stones lighting our way | |
Eyes ever shining with light | |
Eyes under a secret spell | |
Dreaming of the jewels in the garden | |
of wonders that will never be revealed | |
[00:00.05] | Sona |
[00:07.28] | Mick O' Brien |
[00:10.28] | rhy: xia mian ke neng hui you cuo bu dong de wen |
[00:21.71] | Ag breacadh an lae do chumar ag siu l The light of the sun took us strolling |
[00:29.36] | aoibhneas an tsaoil amach romhainn with the treasures of the world lying ahead, |
[00:37.28] | clocha drai ochta chomh geal lena r su ile Magic stones as bright as our eyes |
[00:45.24] | casa n ag glioscarnach du inn lighting a path before us |
[00:51.68] | |
[00:53.28] | Suaimhneas na coillte is ceol ina r gcroithe The peace of the woods was music to our hearts |
[01:01.05] | macalla fuaim an tsrutha in echoing the sound of the streams, |
[01:08.99] | duilleoga fo mhar mar ghuth ar an ngaoth Autumn leaves the voice on the wind |
[01:16.60] | se na du r is cu is lena r ngra as nature is the source of our love |
[01:21.97] | |
[01:22.26] | A Taisteal sa choill seo ar fa n is ar fuaidreamh Now the stones are dancing in the sky |
[01:29.01] | re alta geala eolais ag lonradh don ri while the world is quietly sleeping, |
[01:37.05] | A Taisteal sa choill seo ar fa n is ar fuaidreamh Lovely visions in the secret garden, |
[01:44.83] | clocha ba na ag lasadh a r sli of dreams floating all around us |
[01:51.88] | |
[01:55.07] | Anois ta re alta a rince sa spe ir Traveling in this forest like a lost soul |
[02:02.86] | is an saol ina gholadh go sa mh Bright stars of knowledge shining for the king |
[02:10.75] | aislingi a ille i ngairdi n mo ru n Traveling in this forest like a lost soul |
[02:18.68] | brionglo idi thart orainn ar sna mh Bright stones lighting our way |
[02:25.48] | |
[02:26.92] | Su ile si or lasta le solas Eyes ever shining with light |
[02:35.52] | su ile faoi gheasa na ru n Eyes under a secret spell |
[02:43.42] | taibhreamh ar sheoda an ghairdi n Dreaming of the jewels in the garden |
[02:51.34] | iontais nach sceithfear go buan of wonders that will never be revealed |
[02:55.84] | |
[03:27.39][02:56.44] | A Taisteal sa choill seo ar fa n is ar fuaidreamh Now the stones are dancing in the sky |
[03:35.34][03:03.33] | re alta geala eolais ag louradh don ri while the world is quietly sleeping, |
[03:43.15][03:11.17] | A Taisteal sa choill seo ar fa n is ar fuaidreamh Lovely visions in the secret garden, |
[03:51.17][03:19.17] | clocha ba na ag lasadh a r sli of dreams floating all around us |
[03:58.56][03:26.56] |
Translated: | |
The light of the sun took us strolling | |
with the treasures of the world lying ahead, | |
Magic stones as bright as our eyes | |
lighting a path before us | |
The peace of the woods was music to our hearts | |
echoing the sound of the streams, | |
Autumn leaves the voice on the wind | |
as nature is the source of our love | |
Now the stones are dancing in the sky | |
while the world is quietly sleeping, | |
Lovely visions in the secret garden, | |
of dreams floating all around us | |
Traveling in this forest like a lost soul | |
Bright stars of knowledge shining for the king | |
Traveling in this forest like a lost soul | |
Bright stones lighting our way | |
Eyes ever shining with light | |
Eyes under a secret spell | |
Dreaming of the jewels in the garden | |
of wonders that will never be revealed | |
[00:00.05] | Sona |
[00:07.28] | Mick O' Brien |
[00:10.28] | rhy: xià miàn kě néng huì yǒu cuò bù dǒng dé wén |
[00:21.71] | Ag breacadh an lae do chumar ag siú l The light of the sun took us strolling |
[00:29.36] | aoibhneas an tsaoil amach romhainn with the treasures of the world lying ahead, |
[00:37.28] | clocha draí ochta chomh geal lená r sú ile Magic stones as bright as our eyes |
[00:45.24] | casá n ag glioscarnach dú inn lighting a path before us |
[00:51.68] | |
[00:53.28] | Suaimhneas na coillte is ceol iná r gcroithe The peace of the woods was music to our hearts |
[01:01.05] | macalla fuaim an tsruthá in echoing the sound of the streams, |
[01:08.99] | duilleoga fó mhar mar ghuth ar an ngaoth Autumn leaves the voice on the wind |
[01:16.60] | sé ná dú r is cú is lená r ngrá as nature is the source of our love |
[01:21.97] | |
[01:22.26] | A Taisteal sa choill seo ar fá n is ar fuaidreamh Now the stones are dancing in the sky |
[01:29.01] | ré alta geala eolais ag lonradh don rí while the world is quietly sleeping, |
[01:37.05] | A Taisteal sa choill seo ar fá n is ar fuaidreamh Lovely visions in the secret garden, |
[01:44.83] | clocha bá na ag lasadh á r slí of dreams floating all around us |
[01:51.88] | |
[01:55.07] | Anois tá ré alta a rince sa spé ir Traveling in this forest like a lost soul |
[02:02.86] | is an saol ina gholadh go sá mh Bright stars of knowledge shining for the king |
[02:10.75] | aislingi á ille i ngairdí n mo rú n Traveling in this forest like a lost soul |
[02:18.68] | briongló idí thart orainn ar sná mh Bright stones lighting our way |
[02:25.48] | |
[02:26.92] | Sú ile sí or lasta le solas Eyes ever shining with light |
[02:35.52] | sú ile faoi gheasa na rú n Eyes under a secret spell |
[02:43.42] | taibhreamh ar sheoda an ghairdí n Dreaming of the jewels in the garden |
[02:51.34] | iontais nach sceithfear go buan of wonders that will never be revealed |
[02:55.84] | |
[03:27.39][02:56.44] | A Taisteal sa choill seo ar fá n is ar fuaidreamh Now the stones are dancing in the sky |
[03:35.34][03:03.33] | ré alta geala eolais ag louradh don rí while the world is quietly sleeping, |
[03:43.15][03:11.17] | A Taisteal sa choill seo ar fá n is ar fuaidreamh Lovely visions in the secret garden, |
[03:51.17][03:19.17] | clocha bá na ag lasadh á r slí of dreams floating all around us |
[03:58.56][03:26.56] |