| 歌曲 | ノースポール |
| 歌手 | GOOD ON THE REEL |
| 专辑 | ペトリが呼んでる |
| 下载 | Image LRC TXT |
| [00:00.00] | 作曲 : 伊丸岡亮太 |
| [00:01.00] | 作词 : 千野隆尋 |
| [00:14.65] | 言えなかった言葉は今も いつかの海で出番を待つ |
| [00:21.95] | 砂を引きずる波音に 消えないように揺れている |
| [00:29.20] | デュランドの音がいつものように 慣れない人混みを景色にする |
| [00:36.78] | そして僕は世界をやっと 受け入れることが出来るのだ |
| [00:44.66] | |
| [00:45.81] | 駅前の花屋で見かけた 鉢植えのノースポール |
| [00:52.90] | 大切に育てられた120円の命を 譲り受けることにした |
| [01:00.48] | |
| [01:02.28] | ビニール袋の小さな花が 倒れそうで心配だから |
| [01:16.97] | 今日はゆっくり帰ろう |
| [01:24.24] | 今日はゆっくり帰ろう |
| [01:31.62] | 帰ろう |
| [01:36.25] | |
| [01:42.55] | コンビニと線路の間の ガタガタ道を今日も歩く |
| [01:50.00] | 人が行き交う大通りは いつも通り避けている |
| [01:57.30] | 何人とすれ違ったとしても 通り過ぎては平行線 |
| [02:04.68] | 白い花は相も変わらず 歩調に合わせて揺れている |
| [02:12.10] | |
| [02:13.90] | 駅前の花屋で見かけた 鉢植えのノースポール |
| [02:20.80] | 行き着く先がどんなに望まない場所であっても 生きることしか知らない |
| [02:28.50] | |
| [02:30.22] | ビル群に沈む大きな花が 寂しそうで心配だから |
| [02:44.95] | 雑踏に溶けた小さな僕は 楽しそうなノースポールと |
| [02:59.67] | 今日はゆっくり帰ろう |
| [03:06.96] | 今日はゆっくり帰ろう |
| [03:13.98] | 帰ろう |
| [03:19.75] | |
| [03:35.00] | 終わり |
| [03:45.50] |
| [00:00.00] | zuo qu : yi wan gang liang tai |
| [00:01.00] | zuo ci : qian ye long xun |
| [00:14.65] | yan yan ye jin hai chu fan dai |
| [00:21.95] | sha yin bo yin xiao yao |
| [00:29.20] | yin guan ren hun jing se |
| [00:36.78] | pu shi jie shou ru chu lai |
| [00:44.66] | |
| [00:45.81] | yi qian hua wu jian bo zhi |
| [00:52.90] | da qie yu 120 yuan ming rang shou |
| [01:00.48] | |
| [01:02.28] | dai xiao hua dao xin pei |
| [01:16.97] | jin ri gui |
| [01:24.24] | jin ri gui |
| [01:31.62] | gui |
| [01:36.25] | |
| [01:42.55] | xian lu jian dao jin ri bu |
| [01:50.00] | ren xing jiao da tong tong bi |
| [01:57.30] | he ren wei tong guo ping xing xian |
| [02:04.68] | bai hua xiang bian bu diao he yao |
| [02:12.10] | |
| [02:13.90] | yi qian hua wu jian bo zhi |
| [02:20.80] | xing zhe xian wang chang suo sheng zhi |
| [02:28.50] | |
| [02:30.22] | qun shen da hua ji xin pei |
| [02:44.95] | za ta rong xiao pu le |
| [02:59.67] | jin ri gui |
| [03:06.96] | jin ri gui |
| [03:13.98] | gui |
| [03:19.75] | |
| [03:35.00] | zhong |
| [03:45.50] |
| [00:00.00] | zuò qǔ : yī wán gāng liàng tài |
| [00:01.00] | zuò cí : qiān yě lóng xún |
| [00:14.65] | yán yán yè jīn hǎi chū fān dài |
| [00:21.95] | shā yǐn bō yīn xiāo yáo |
| [00:29.20] | yīn guàn rén hùn jǐng sè |
| [00:36.78] | pú shì jiè shòu rù chū lái |
| [00:44.66] | |
| [00:45.81] | yì qián huā wū jiàn bō zhí |
| [00:52.90] | dà qiè yù 120 yuán mìng ràng shòu |
| [01:00.48] | |
| [01:02.28] | dài xiǎo huā dào xīn pèi |
| [01:16.97] | jīn rì guī |
| [01:24.24] | jīn rì guī |
| [01:31.62] | guī |
| [01:36.25] | |
| [01:42.55] | xiàn lù jiān dào jīn rì bù |
| [01:50.00] | rén xíng jiāo dà tōng tōng bì |
| [01:57.30] | hé rén wéi tōng guò píng xíng xiàn |
| [02:04.68] | bái huā xiāng biàn bù diào hé yáo |
| [02:12.10] | |
| [02:13.90] | yì qián huā wū jiàn bō zhí |
| [02:20.80] | xíng zhe xiān wàng chǎng suǒ shēng zhī |
| [02:28.50] | |
| [02:30.22] | qún shěn dà huā jì xīn pèi |
| [02:44.95] | zá tà róng xiǎo pú lè |
| [02:59.67] | jīn rì guī |
| [03:06.96] | jīn rì guī |
| [03:13.98] | guī |
| [03:19.75] | |
| [03:35.00] | zhōng |
| [03:45.50] |
| [00:14.65] | 如今 那些欲言又止的话语 也在海边等待着出场 |
| [00:21.95] | 海浪拍打沙滩之声 也为了不消失而在空中挣扎 |
| [00:29.20] | 杜兰德的声音也如往常一般 混杂在人群中成为配色 |
| [00:36.78] | 这样 我终于能够接受这个世界了 |
| [00:45.81] | 在车站前的花店看见了 盆栽中的白晶菊 |
| [00:52.90] | 悉心培育的小生命 以120日元让给了我 |
| [01:02.28] | 塑料袋装着的幼小花朵 摇摇欲坠呢 |
| [01:16.97] | 所以 今天就慢慢回家吧 |
| [01:24.24] | 放慢点脚步吧 |
| [01:31.62] | 一起回家吧 |
| [01:42.55] | 今天也漫步在 便利店和轨道间那咔哒作响的小路上 |
| [01:50.00] | 我总是会避开那些 人潮繁忙的大街 |
| [01:57.30] | 与常人不同 我和他们就犹如两条平行线 |
| [02:04.68] | 白色的花朵 也依旧随着我的步调摇摆着 |
| [02:13.90] | 在车站前的花店看见了 盆栽中的白晶菊 |
| [02:20.80] | 即使被带去的前方是没有任何希望 但也只有活着 |
| [02:30.22] | 高楼大厦下沉溺的花朵啊 看起来好寂寞呢 |
| [02:44.95] | 被人潮淹没的弱小的我啊 开心得 带着我的白晶菊回家吧 |
| [02:59.67] | 所以 今天就慢慢回家吧 |
| [03:06.96] | 放慢点脚步吧 |
| [03:13.98] | 一起回家吧 |
| [03:35.00] | -完- |