Баллада о детстве

歌曲 Баллада о детстве
歌手 Vladimir Vysotsky
专辑 Серия

歌词

[00:03.28] Час зачатья я помню неточно.
[00:07.29] Значит, память моя однобока.
[00:10.72] Но зачат я был ночью, порочно,
[00:14.18] И явился на свет не до срока.
[00:17.68] Я рождался не в муках, не в злобе,
[00:20.97] Девять месяцев - это не лет.
[00:23.99] Первый срок отбывал я в утробе:
[00:27.96] Ничего там хорошего нет.
[00:31.18] Спасибо вам святители, что плюнули да дунули,
[00:34.64] Что вдруг мои родители зачать меня задумали,
[00:38.11] В те времена укромные, теперь почти былинные,
[00:41.47] Когда срока огромные брели в этапы длинные.
[00:44.87] Их брали в ночь зачатия, а многих даже ранее,
[00:48.77] А вот живет же братия - моя честна компания.
[00:54.01] Ходу, думушки резвые, ходу,
[00:57.85] Слово, строченьки, милые, слово!
[01:01.04] В первый раз получил я свободу
[01:04.40] По указу от тридцать восьмого.
[01:07.94] Знать бы мне, кто так долго мурыжил -
[01:11.21] Отыгрался бы на подлеце,
[01:14.72] Но родился и жил я и выжил,
[01:17.88] Дом на Первой Мещанской в конце.
[01:21.50] Там за стеной, за стеночкою, за перегородочкой
[01:24.93] Соседушка с соседушкою баловались водочкой.
[01:28.51] Все жили вровень, скромно так: система коридорная,
[01:31.66] На тридцать восемь комнаток всего одна уборная.
[01:34.87] Здесь зуб на зуб не попадал, не грела телогреечка.
[01:39.07] Здесь я доподлинно узнал, почем она, копеечка.
[01:43.68] Не боялась сирены соседка,
[01:46.93] И привыкла к ней мать понемногу.
[01:49.98] И плевал я, здоровый трехлетка,
[01:53.49] На воздушную эту тревогу.
[01:56.65] Да не все то, что сверху от бога -
[02:00.06] И народ зажигалки тушил.
[02:03.57] И, как малая фронту подмога,
[02:06.77] Мой песок и дырявый кувшин.
[02:10.31] И било солнце в три ручья, сквозь дыры крыш просеяно
[02:13.75] На Евдоким Кириллыча и Кисю Моисеевну.
[02:17.17] Она ему: Как сыновья? - Да без вести пропавшие!
[02:20.37] Эх, Киська, мы одна семья, вы тоже пострадавшие.
[02:23.45] Вы тоже пострадавшие, а значит обрусевшие.-
[02:27.52] Мои - без вести павшие, твои - безвинно севшие.
[02:31.77] Я ушел от пеленок и сосок,
[02:34.93] Поживал - не забыт, не заброшен.
[02:38.13] Но дразнили меня "недоносок",
[02:41.63] Хоть и был я нормально доношен.
[02:44.74] Маскировку пытался срывать я,
[02:48.28] - Пленных гонят,- чего ж мы дрожим?
[02:51.54] Возвращались отцы наши, братья
[02:54.89] По домам, по своим да чужим.
[02:58.28] У тети Зины кофточка с драконами, да змеями -
[03:01.78] То у Попова Вовчика отец пришел с трофеями.
[03:05.33] Трофейная Япония, трофейная Германия:
[03:08.52] Пришла страна Лимония - сплошная чемодания.
[03:11.88] Взял у отца на станции погоны, словно цацки, я,
[03:15.89] А из эвакуации толпой валили штатские.
[03:19.85] Осмотрелись они, оклемались,
[03:23.08] Похмелились, потом протрезвели.
[03:26.29] И отплакали те, кто дождались,
[03:29.57] Недождавшиеся отревели.
[03:32.75] Стал метро рыть отец Витькин с Генкой,
[03:36.41] Мы спросили:- зачем? - Он в ответ,
[03:39.73] Мол, коридоры кончаются стенкой,
[03:43.32] А тоннели выводят на свет.
[03:46.75] Пророчество папашино не слушал Витька с корешом:
[03:50.45] Из коридора нашего в тюремный коридор ушел.
[03:53.81] Да он всегда был спорщиком, припрешь к стене - откажется
[03:57.18] Прошел он коридорчиком и кончил стенкой, кажется.
[04:00.56] Но у отцов свои умы, а что до нас касательно,
[04:04.16] На жизнь засматривались мы вполне самостоятельно.
[04:08.68] Все - от нас до почти годовалых
[04:11.74] Толковищу вели до кровянки,
[04:14.73] А в подвалах и полуподвалах
[04:18.37] Ребятишкам хотелось под танки.
[04:21.74] Не досталось им даже по пуле,
[04:25.00] В ремеслухе живи не тужи.
[04:28.20] Ни дерзнуть, ни рискнуть, но рискнули -
[04:32.00] Из напильников сделать ножи.
[04:35.41] Они воткнутся в легкие
[04:37.31] От никотина черные,
[04:38.99] По рукоятки легкие трехцветные наборные.
[04:42.32] Вели дела отменные сопливые острожники.
[04:45.60] На стройке немцы пленные на хлеб меняли ножики.
[04:49.29] Сперва играли в фантики в пристенок с крохоборами,
[04:52.98] И вот ушли романтики из подворотен ворами.
[04:56.90] Было время и были подвалы,
[05:00.14] Было дело и цены снижали.
[05:03.71] И текли, куда надо, каналы
[05:07.10] И в конце, куда надо, впадали.
[05:10.34] Дети бывших старшин да майоров
[05:13.99] До бедовых широт поднялись,
[05:18.15] Потому, что из всех коридоров
[05:20.84] Им казалось сподручнее вниз.

拼音

[00:03.28] .
[00:07.29] , .
[00:10.72] , ,
[00:14.18] .
[00:17.68] , ,
[00:20.97] .
[00:23.99] :
[00:27.96] .
[00:31.18] , ,
[00:34.64] ,
[00:38.11] , ,
[00:41.47] .
[00:44.87] , ,
[00:48.77] .
[00:54.01] , , ,
[00:57.85] , , , !
[01:01.04]
[01:04.40] .
[01:07.94] ,
[01:11.21] ,
[01:14.72] ,
[01:17.88] .
[01:21.50] , ,
[01:24.93] .
[01:28.51] , : ,
[01:31.66] .
[01:34.87] , .
[01:39.07] , , .
[01:43.68] ,
[01:46.93] .
[01:49.98] , ,
[01:53.49] .
[01:56.65] ,
[02:00.06] .
[02:03.57] , ,
[02:06.77] .
[02:10.31] ,
[02:13.75] .
[02:17.17] : ? !
[02:20.37] , , , .
[02:23.45] , .
[02:27.52] , .
[02:31.77] ,
[02:34.93] , .
[02:38.13] "",
[02:41.63] .
[02:44.74] ,
[02:48.28] , ?
[02:51.54] ,
[02:54.89] , .
[02:58.28] ,
[03:01.78] .
[03:05.33] , :
[03:08.52] .
[03:11.88] , , ,
[03:15.89] .
[03:19.85] , ,
[03:23.08] , .
[03:26.29] , ,
[03:29.57] .
[03:32.75] ,
[03:36.41] : ? ,
[03:39.73] , ,
[03:43.32] .
[03:46.75] :
[03:50.45] .
[03:53.81] ,
[03:57.18] , .
[04:00.56] , ,
[04:04.16] .
[04:08.68]
[04:11.74] ,
[04:14.73]
[04:18.37] .
[04:21.74] ,
[04:25.00] .
[04:28.20] , ,
[04:32.00] .
[04:35.41]
[04:37.31] ,
[04:38.99] .
[04:42.32] .
[04:45.60] .
[04:49.29] ,
[04:52.98] .
[04:56.90] ,
[05:00.14] .
[05:03.71] , ,
[05:07.10] , , .
[05:10.34]
[05:13.99] ,
[05:18.15] ,
[05:20.84] .

歌词大意

[00:03.28] huái shàng wǒ de shí chén yǐ jì bù tài zhǔn,
[00:07.29] huàn yán zhī, wǒ de jì yì yǒu suǒ quē sǔn.
[00:10.72] dàn huái wǒ zài yí gè fàng dàng de yè,
[00:14.18] jiàng shēng shí kè yě hái méi yǒu zú yuè.
[00:17.68] wǒ wú yōu wú lǜ dì chéng zhǎng zhe,
[00:20.97] jiǔ gè yuè bìng bù tài zhǎng!
[00:23.99] qǐ chū de rì zi wǒ zài niáng tāi lǐ dù guò,
[00:27.96] nà lǐ méi yǒu shén me hǎo de kě shuō.
[00:31.18] xiè xiè nǐ men, sēng lǚ men, yòu shì chuī qì, yòu shì xiū rǔ
[00:34.64] wǒ de fù mǔ tū rán xiǎng qǐ bǎ wǒ yùn yù.
[00:38.11] zài nà gè píng jìng de suì yuè, xiàn zài jī hū shì zhuàng shì gē de shí dài.
[00:41.47] dāng qī xiàn hěn zhǎng shí, jiù zài mián gèn de jī yā zhàn jiān màn xíng.
[00:44.87] tā men zài huái yùn zhī yè bèi dài bǔ, ér bù shǎo rén shèn zhì gèng zǎo jiù shàng le lù
[00:48.77] wǒ de huǒ bàn men huó zhe, yí gè gè zhèng zhí zhì piáo!
[00:54.01] xíng dòng ba, huó yuè de sī xù!
[00:57.85] cí ér, kě ài de shī jù!
[01:01.04] àn dì sān shí bā tiáo fǎ lǜ,
[01:04.40] dì yī cì wǒ huò dé le zì yóu.
[01:07.94] wǒ zhēn xiǎng zhī dào, shuí zài bǎ rén men zhé mó,
[01:11.21] tā men kě zhēn chēng dé shàng bēi liè!
[01:14.72] dàn wǒ shēng xià lái le, huó dào le jīn tiān,
[01:17.88] jiā zhù dì yī miǎn xiāng jiē de jìn tóu.
[01:21.50] zài qiáng hòu, zài qiáng bǎn de hòu miàn, zài gé qiáng de lìng yī biān,
[01:24.93] nèi xiē lín jū men hē zhe fú tè jiā jiě mèn.
[01:28.51] dà jiā guò zhe tóng yàng de rì zi, shēng huó zài zǒu láng tǐ xì lǐ miàn, yí yàng hán suān
[01:31.66] sān shí bā jiān fáng zi zhǐ yǒu yí gè wèi shēng jiān.
[01:34.87] zhè lǐ lěng dé yá chǐ dǎ zhàn, diàn nuǎn qì bù néng qǔ nuǎn,
[01:39.07] zài zhè lǐ wǒ zhēn zhèng míng bái le, tā zhǐ zhí yí gè gē bǐ de jià qián.
[01:43.68] wǒ men de nǚ lín jū bù pà kōng xí,
[01:46.93] mǔ qīn duì jǐng bào yě yǒu le xiē rèn shi.
[01:49.98] wǒ, yí gè jiàn kāng de sān suì hái tóng,
[01:53.49] duì kōng xí jǐng bào chī zhī yǐ bí.
[01:56.65] bìng fēi yī qiè dōu lái zì shàng dì, jǐn guǎn lái zì shàng miàn
[02:00.06] rén mín pū miè le" rán shāo dàn".
[02:03.57] wǒ de shā zǐ hé nà yǒu kū lóng de xiǎo tǒng,
[02:06.77] yě wèi qián xiàn zuò chū le xiǎo xiǎo de gòng xiàn.
[02:10.31] liǎng sān shù tài yáng de guāng xiàn, tòu guò fáng dǐng shàng de kū lóng yǎn
[02:13.75] zhào zhe yè fǔ duō jī mǔ jī lǐ léi qí hé jīn xiá mò yī xiè yé fū nà.
[02:17.17] tā duì tā shuō:" ér zi men yǒu xiāo xī ma?"" méi yǒu yī sī yīn xìn!"
[02:20.37] āi, jié xī kǎ, wǒ men yí gè jiā, nín yě shì shòu nàn zhě!
[02:23.45] nín yě shì shòu nàn zhě, jiù shì shuō, wǒ men é luó sī huà le
[02:27.52] wǒ de zǐ nǚ méi le zōng jī, nǐ de wú yuán wú gù jìn liǎo jú zi.
[02:31.77] wǒ gào bié le qiǎng bǎo hé nǎi zuǐ,
[02:34.93] huó le xià lái méi bèi yí wàng méi bèi pāo qì,
[02:38.13] rén men xì nòng wǒ, shuō wǒ shì gè" zǎo chǎn ér",
[02:41.63] jǐn guǎn wǒ yě shì zhèng cháng fēn miǎn.
[02:44.74] wǒ shì tú jiē qù wěi zhuāng,
[02:48.28] zhuī niǎn fú lǔ wǒ men hài pà shén me?!
[02:51.54] wǒ men de fù qīn men huí lái le,
[02:54.89] huí dào zì jǐ hé bié rén de jiā.
[02:58.28] jí nà shěn shěn yǒu yī jiàn duǎn shān, shàng miàn zhuāng shì zhe lóng hé shé de tú àn
[03:01.78] kàn kàn bō bō fū wò fū qí kǎ de fù qīn, dài huí lái le zhàn lì pǐn.
[03:05.33] rì běn de zhàn lì pǐn, dé guó de zhàn lì pǐn:
[03:08.52] yí gè níng méng zhī guó, duī mǎn le dà xiǎo bāo guǒ.
[03:11.88] zài chē zhàn cóng fù qīn nà ér, wǒ dé dào le yī fù jiān zhāng
[03:15.89] xiàng shì de le yī jiàn bǎo bèi, suí shū sàn guī lái de rén men jié duì.
[03:19.85] tā men sì xià zhāng wàng, zhuī yì shí guāng,
[03:23.08] zài míng bái guò lái zhī qián dà zuì le yī chǎng.
[03:26.29] nèi xiē děng dào qīn rén de rén men zhǐ zhù le kū shēng,
[03:29.57] méi yǒu děng dào de rén men yā zhì zhe bēi tòng.
[03:32.75] wéi qí kǎ hé gài ēn kǎ kāi shǐ jué dì tiě,
[03:36.41] wǒ men wèn wèi shí me, tā huí dá shuō:
[03:39.73] " zǒu láng jìn tóu yǒu dào qiáng dǔ zhe,
[03:43.32] wā tiáo dì dào kě yǐ tōng xiàng guāng liàng."
[03:46.75] wéi qí kǎ hé hǎo yǒu méi yǒu tīng dào bà bà de yù yán,
[03:50.45] cóng wǒ men de zǒu láng lǐ tā tà jìn le jiān yù de mén kǎn.
[03:53.81] tā zhè gè rén zǒng shì xǐ huān zhēng biàn, bèi bī de zǒu tóu wú lù yě bù tóu xiáng......
[03:57.18] tā zǒu guò yòu zhǎi yòu xiǎo de zǒu láng, dà gài zài" qún ōu" zhōng yǐ bǎ mìng sàng.
[04:00.56] dàn fù bèi men yǒu zì jǐ de sī xiǎng, zhì yú wǒ men
[04:04.16] yǐ jīng néng dú lì dì bǎ shēng huó dǎ liang.
[04:08.68] wǒ men dà jiā, cóng yī suì de yīng ér suàn qǐ,
[04:11.74] wán tuī sǎng yóu xì zhí dào xiān xuè lín lí
[04:14.73] zài dì xià shì hé bàn dì xià shì de
[04:18.37] hái zi men xiǎng zuān dào tǎn kè dǐ xià qù sǐ.
[04:21.74] tā men shèn zhì dōu tān bù shàng rén jūn yī kē zǐ dàn,
[04:25.00] jiù xiàng zài péi xùn xué xiào, kǔ mèn bù kě bì miǎn.
[04:28.20] bù gǎn bù gǎn qù mào xiǎn, bù guò hái shì
[04:32.00] mào xiǎn jiāng cuò dāo gǎi zuò chéng le dāo zi.
[04:35.41] tā men cì rù yān qì
[04:37.31] xūn hēi de fèi bù,
[04:38.99] qīng qiǎo de dāo bà shàng yǒu sān sè de jīn shǔ shì jiàn.
[04:42.32] liú zhe bí tì de qiú fàn ná zhe dōng xī hé wǒ men jiāo huàn,
[04:45.60] gōng dì shàng de dé guó fú lǔ, yòng dāo zi huàn qǔ miàn bāo bǎ dǔ zi tián.
[04:49.29] wǒ men qǐ chū wán" bāo táng zhǐ" de yóu xì, hé lìn sè guǐ men wán" tóu bì"
[04:52.98] dān yú huàn xiǎng de rén men xiàng zéi yí yàng, cóng mén xià de fèng xì lǐ xiāo shī.
[04:56.90] yǒu guò zhù dì xià shì de rì zi,
[05:00.14] yě yǒu guò jiàng jià de shì shí.
[05:03.71] qú dào tōng xiàng tā gāi qù de fāng xiàng,
[05:07.10] zuì zhōng liú rù tā gāi qù zhī dì.
[05:10.34] xī rì wèi guān hé xiào guān de hòu dài
[05:13.99] shàng fú zhì jié bīng dì dài
[05:18.15] yīn wèi tā men jué de, cóng nèi xiē zǒu láng
[05:20.84] wǎng xià qù gèng fāng biàn, méi yǒu zǔ ài.