歌曲 | Горизонт |
歌手 | Vladimir Vysotsky |
专辑 | Серия |
[00:08.43] | Ругайте же меня, позорьте и трезвоньте! |
[00:12.38] | Мой финиш - горизонт, а лента - край земли, |
[00:16.03] | Я должен первым быть на горизонте. |
[00:20.40] | Условия пари одобрили не все - |
[00:24.42] | И руки разбивали неохотно. |
[00:28.50] | Условье таково, чтоб ехать по шоссе, |
[00:32.43] | И только по шоссе - бесповоротно. |
[00:36.55] | Наматываю мили на кардан |
[00:40.72] | Я еду параллельно проводам. |
[00:44.57] | Но то и дело тень перед мотором, |
[00:48.11] | То черный кот, то кто-то в чем-то черном. |
[00:52.68] | Я знаю - мне не раз в колеса палки ткнут, |
[00:56.71] | Догадываюсь, в чем и как меня обманут. |
[01:00.74] | Я знаю, где мой бег с ухмылкой пресекут |
[01:04.68] | И где через дорогу трос натянут. |
[01:08.76] | Но стрелки я топлю - на этих скоростях |
[01:12.91] | Песчинка обретает силу пули, - |
[01:16.84] | И я сжимаю руль до судорог в кистях, |
[01:21.07] | Успеть, пока болты не затянули! |
[01:25.00] | Наматываю мили на кардан |
[01:29.03] | И еду вертикально к проводам. |
[01:33.02] | Завинчивают гайки... Побыстрее ! - |
[01:37.05] | Не то поднимут трос, как раз где шея. |
[01:41.13] | И плавится асфальт, протекторы кипят, |
[01:45.00] | Под ложечкой сосет от близости развязки. |
[01:49.03] | Я голой грудью рву натянутый канат. |
[01:52.84] | Я жив! Снимите черные повязки! |
[01:56.84] | Кто вынудил меня на жесткое пари - |
[02:00.84] | Нечистоплотны в споре и расчетах. |
[02:04.73] | А старт меня пьянит но как ни говори, |
[02:08.45] | Я торможу на скользких поворотах. |
[02:12.91] | Наматываю мили на кардан - |
[02:16.70] | Назло канатам, тросам, проводам... |
[02:20.74] | Вы только проигравших урезоньте, |
[02:24.63] | Когда я появлюсь на горизонте ! |
[02:28.73] | Мой финиш - горизонт - по-прежнему далек, |
[02:32.80] | Я ленту не порвал, но я покончил с тросом. |
[02:37.04] | Канат не пересек мой шейный позвонок, |
[02:40.97] | Но из кустов стреляют по колесам. |
[02:45.28] | Меня ведь не рубли на гонку завели - |
[02:49.25] | Меня просили :"Миг не проворонь ты - |
[02:53.47] | Узнай, а есть предел - там, на краю земли, |
[02:58.19] | И можно ли раздвинуть горизонты?!" |
[03:01.79] | Наматываю мили на кардан, |
[03:05.90] | И пулю в скат влепить себе не дам. |
[03:10.06] | Но тормоза отказывают... Кода ! |
[03:13.98] | Я горизонт промахиваю с хода! |
[00:08.43] | , ! |
[00:12.38] | , , |
[00:16.03] | . |
[00:20.40] | |
[00:24.42] | . |
[00:28.50] | , , |
[00:32.43] | . |
[00:36.55] | |
[00:40.72] | . |
[00:44.57] | , |
[00:48.11] | , . |
[00:52.68] | , |
[00:56.71] | , . |
[01:00.74] | , |
[01:04.68] | . |
[01:08.76] | |
[01:12.91] | , |
[01:16.84] | , |
[01:21.07] | , ! |
[01:25.00] | |
[01:29.03] | . |
[01:33.02] | ... ! |
[01:37.05] | , . |
[01:41.13] | , , |
[01:45.00] | . |
[01:49.03] | . |
[01:52.84] | ! ! |
[01:56.84] | |
[02:00.84] | . |
[02:04.73] | , |
[02:08.45] | . |
[02:12.91] | |
[02:16.70] | , , ... |
[02:20.74] | , |
[02:24.63] | ! |
[02:28.73] | , |
[02:32.80] | , . |
[02:37.04] | , |
[02:40.97] | . |
[02:45.28] | |
[02:49.25] | :" |
[02:53.47] | , , , |
[02:58.19] | ?!" |
[03:01.79] | , |
[03:05.90] | . |
[03:10.06] | ... ! |
[03:13.98] | ! |
[00:08.43] | tòng mà wǒ ba, xiū rǔ bìng sàn bù lán yán |
[00:12.38] | dì píng xiàn shì wǒ de zhōng diǎn, zhōng diǎn xiàn jiù shì dà dì de biān yuán, |
[00:16.03] | wǒ yīng dàng shì dì píng xiàn shàng de dì yī míng! |
[00:20.40] | dǎ dǔ de tiáo jiàn bìng bù hé dà jiā de yì, |
[00:24.42] | jué dìng dǔ yě bù hěn shuǎng qì. |
[00:28.50] | nà tiáo jiàn shì yán zhe gōng lù xíng shǐ, |
[00:32.43] | zhǐ zhǔn yán zhe gōng lù dà dào bǐ zhí. |
[00:36.55] | chē lún fēi zhuàn, jǐng wù hòu yí, |
[00:40.72] | yǔ lù páng diàn xiàn píng xíng zhe fēi chí, |
[00:44.57] | chē qián bù shí shǎn guò yīn yǐng, |
[00:48.11] | yǒu shí shì hēi māo, yǒu shí shì rén chuān zhe hēi yī. |
[00:52.68] | wǒ zhī dào, bù zhǐ yī cì yǒu rén gēn wǒ dǎo luàn. |
[00:56.71] | wǒ cāi cè zhe, tā men huì zěn yàng yǐn wǒ shàng dàng. |
[01:00.74] | wǒ zhī dào, hé chǔ yǒu rén huì níng xiào zhe chōng chū lái zǔ lán, |
[01:04.68] | hé chǔ yǒu rén huì jiāng shéng suǒ héng zài lù zhōng yāng. |
[01:08.76] | ér wǒ ràng shí sù zhǐ zhēn zǒu dào le jí xiàn, |
[01:12.91] | píng zhe nà sù dù shā lì bǐ zǐ dàn hái xiōng, |
[01:16.84] | wǒ wò jǐn fāng xiàng pán, zhí dào shǒu wàn jìng luán, |
[01:21.07] | lái de jí de, tā men zàn shí hái méi bǎ lù lán shàng! |
[01:25.00] | chē lún fēi zhuàn, jǐng wù hòu yí, |
[01:29.03] | yǔ lù páng diàn xiàn chuí zhí zhe fēi chí. |
[01:33.02] | yǒu rén zài lā chě shéng de liǎng duān, gǎn kuài! |
[01:37.05] | bù rán nà shéng suǒ jiāng lā qǐ lái zhèng duì zhe hóu tóu. |
[01:41.13] | lù miàn dí lì qīng huà le, chē tāi rè dào le jí xiàn, |
[01:45.00] | jié jú lái lín, tòng zài xīn kǒu jiān. |
[01:49.03] | wǒ yòng chì luǒ de xiōng táng jiāng shéng suǒ běng duàn, |
[01:52.84] | wǒ hái huó zhe, qǐng nǐ men qǔ xià bì shàng de hēi shā! |
[01:56.84] | shuí bī wǒ cān yù le zhè yě mán de dǔ bó, |
[02:00.84] | tā men de zhēng chǎo hé pán suàn dōu hěn wò chuò. |
[02:04.73] | jī qíng zhēn ràng wǒ mí kuáng, kě bù guǎn zěn yàng, |
[02:08.45] | zài jí zhuǎn wān chù wǒ hái shì shā zhù chē le. |
[02:12.91] | chē lún fēi zhuàn, jǐng wù hòu yí |
[02:16.70] | guǎn tā shén me shéng suǒ gāng lǎn hé diàn xiàn, |
[02:20.74] | dāng wǒ chū xiàn zài dì píng xiàn shàng de shí hòu, |
[02:24.63] | nǐ men zhǐ néng qù bǎ bài zhě quàn yòu! |
[02:28.73] | wǒ de zhōng diǎn shì dì píng xiàn, yī rú jì wǎng dì yáo yuǎn, |
[02:32.80] | wǒ méi yǒu zhuàng shàng zhōng diǎn xiàn, dàn yǐ jiāng gāng lǎn chě duàn, |
[02:37.04] | shéng suǒ wèi néng qiē duàn wǒ de jǐng zhuī, |
[02:40.97] | dàn duì zhe lún tāi cóng shù cóng zhōng shè lái le zǐ dàn. |
[02:45.28] | wǒ kě bú shì wèi le lú bù lái qū chē jí chí, |
[02:49.25] | ér shì yǒu rén qiú wǒ:" dà dì de biān yuán shì lù de jìn tóu, |
[02:53.47] | nǐ yī miǎo zhōng yě bié tíng liú, |
[02:58.19] | qù nòng qīng chǔ, néng fǒu jiāng dì píng xiàn kuò xiàng sì zhōu?" |
[03:01.79] | chē lún fēi zhuàn, jǐng wù hòu yí, |
[03:05.90] | wǒ kě bù ràng zǐ dàn wǎng wǒ de lún pán lǐ liū. |
[03:10.06] | kě shā chē shī líng wán wán! |
[03:13.98] | ér wǒ yǐ chōng dào le dì píng xiàn de lìng yī páng! |