Охота на волков

Охота на волков 歌词

歌曲 Охота на волков
歌手 Vladimir Vysotsky
专辑 Серия
下载 Image LRC TXT
[00:03.92] Рвусь из сил и из всех сухожилий,
[00:08.44] Но сегодня - опять, как вчера,-
[00:11.91] Обложили меня, обложили,
[00:16.09] Гонят весело на номера.
[00:19.94] Из-за елей хлопочут двустволки -
[00:24.17] Там охотники прячутся в тень.
[00:27.92] На снегу кувыркаются волки,
[00:31.94] Превратившись в живую мишень.
[00:35.59] Идет охота на волков, идет охота!
[00:39.65] На серых хищников - матерых и щенков.
[00:43.72] Кричат загонщики, и лают псы до рвоты.
[00:47.54] Кровь на снегу и пятна красные флажков.
[00:52.14] Не на равных играют с волками
[00:55.88] Егеря, но не дрогнет рука!
[00:59.44] Оградив нам свободу флажками,
[01:03.38] Бьют уверенно, наверняка.
[01:07.29] Волк не может нарушить традиций.
[01:11.51] Видно, в детстве, слепые щенки,
[01:15.46] Мы, волчата, сосали волчицу
[01:19.04] И всосали - "Нельзя за флажки!"
[01:22.93] Идет охота на волков, идет охота!
[01:26.69] На серых хищников - матерых и щенков.
[01:30.57] Кричат загонщики, и лают псы до рвоты.
[01:34.45] Кровь на снегу и пятна красные флажков.
[01:39.07] Наши ноги и челюсти быстры.
[01:42.86] Почему же - вожак, дай ответ -
[01:46.43] Мы затравленно мчимся на выстрел
[01:50.26] И не пробуем через запрет?
[01:54.06] Волк не должен, не может иначе!
[01:58.20] Вот кончается время мое.
[02:02.13] Тот, которому я предназначен,
[02:06.14] Улыбнулся и поднял ружье.
[02:09.88] Идет охота на волков, идет охота!
[02:14.04] На серых хищников - матерых и щенков.
[02:17.66] Кричат загонщики, и лают псы до рвоты.
[02:21.56] Кровь на снегу и пятна красные флажков.
[02:26.23] Я из повиновения вышел
[02:30.02] За флажки - жажда жизни сильней!
[02:33.57] Только сзади я радостно слышал
[02:38.12] Удивленные крики людей.
[02:41.83] Рвусь из сил, из всех сухожилий,
[02:46.19] Но сегодня - не так, как вчера!
[02:49.73] Обложили меня, обложили,
[02:53.84] Но остались ни с чем егеря!
[02:57.49] Идет охота на волков, идет охота!
[03:01.63] На серых хищников - матерых и щенков.
[03:05.33] Кричат загонщики, и лают псы до рвоты.
[03:09.72] Кровь на снегу и пятна красные флажков.
[00:03.92] ,
[00:08.44] , ,
[00:11.91] , ,
[00:16.09] .
[00:19.94]
[00:24.17] .
[00:27.92] ,
[00:31.94] .
[00:35.59] , !
[00:39.65] .
[00:43.72] , .
[00:47.54] .
[00:52.14]
[00:55.88] , !
[00:59.44] ,
[01:03.38] , .
[01:07.29] .
[01:11.51] , , ,
[01:15.46] , ,
[01:19.04] " !"
[01:22.93] , !
[01:26.69] .
[01:30.57] , .
[01:34.45] .
[01:39.07] .
[01:42.86] ,
[01:46.43]
[01:50.26] ?
[01:54.06] , !
[01:58.20] .
[02:02.13] , ,
[02:06.14] .
[02:09.88] , !
[02:14.04] .
[02:17.66] , .
[02:21.56] .
[02:26.23]
[02:30.02] !
[02:33.57]
[02:38.12] .
[02:41.83] , ,
[02:46.19] , !
[02:49.73] , ,
[02:53.84] !
[02:57.49] , !
[03:01.63] .
[03:05.33] , .
[03:09.72] .
[00:03.92] ,
[00:08.44] , ,
[00:11.91] , ,
[00:16.09] .
[00:19.94]
[00:24.17] .
[00:27.92] ,
[00:31.94] .
[00:35.59] , !
[00:39.65] .
[00:43.72] , .
[00:47.54] .
[00:52.14]
[00:55.88] , !
[00:59.44] ,
[01:03.38] , .
[01:07.29] .
[01:11.51] , , ,
[01:15.46] , ,
[01:19.04] " !"
[01:22.93] , !
[01:26.69] .
[01:30.57] , .
[01:34.45] .
[01:39.07] .
[01:42.86] ,
[01:46.43]
[01:50.26] ?
[01:54.06] , !
[01:58.20] .
[02:02.13] , ,
[02:06.14] .
[02:09.88] , !
[02:14.04] .
[02:17.66] , .
[02:21.56] .
[02:26.23]
[02:30.02] !
[02:33.57]
[02:38.12] .
[02:41.83] , ,
[02:46.19] , !
[02:49.73] , ,
[02:53.84] !
[02:57.49] , !
[03:01.63] .
[03:05.33] , .
[03:09.72] .
[00:03.92] 我拼命奔跑, 每根筋都在用劲,
[00:08.44] 可今天又同昨天一样:
[00:11.91] 人们又将我围困, 又将我围困——
[00:16.09] 欢快地把我赶往围猎圈!
[00:19.94] 云杉树后伸出双管猎枪,
[00:24.17] 猎人们在那树影里隐藏,
[00:27.92] 全都成了他们的活靶子啊——
[00:31.94] 我们这些在雪中跌撞奔突的狼。
[00:35.59] 人们正在猎狼, 正在猎狼,
[00:39.65] 猎取灰色的猛兽———大大小小的狼!
[00:43.72] 猎狗声嘶力竭, 猎人们大叫大喊,
[00:47.54] 雪地上, 红旗、血迹, 点点斑斑。
[00:52.14] 猎人与狼玩的是不平等游戏,
[00:55.88] 但猎人的手决不会颤栗,
[00:59.44] 他们用小旗圈定我们的自由,
[01:03.38] 然后放心地痛打, 不吝气力。
[01:07.29] 狼不会把传统丢弃,
[01:11.51] 显然, 儿时我们这些无知的东西,
[01:15.46] 在吮吸母奶时也吮进了禁忌:
[01:19.04] 无论如何也不能越过小旗!
[01:22.93] 人们正在猎狼, 正在猎狼,
[01:26.69] 猎取灰色的猛兽———大大小小的狼!
[01:30.57] 猎狗声嘶力竭, 猎人们大叫大喊,
[01:34.45] 雪地上, 红旗、血迹, 点点斑斑。
[01:39.07] 我们的四肢敏捷, 牙齿锋利, ——
[01:42.86] 头狼, 请回答我们的问题——
[01:46.43] 我们为什么要向枪口奔趋,
[01:50.26] 而不去尝试打破禁忌?!
[01:54.06] 狼不能, 也不该变成另样。
[01:58.20] 我的时限已来到了身旁:
[02:02.13] 我为之而生的那个人
[02:06.14] 微微一笑, 举起了猎枪。
[02:09.88] 人们正在猎狼, 正在猎狼,
[02:14.04] 猎取灰色的猛兽———大大小小的狼!
[02:17.66] 猎狗声嘶力竭, 猎人们大叫大喊,
[02:21.56] 雪地上, 红旗、血迹, 点点斑斑。
[02:26.23] 我拒绝服从, 跃过小旗,
[02:30.02] 生的渴望比什么都有力!
[02:33.57] 我只欣喜地听到身后
[02:38.12] 传来人们惊奇的叹息。
[02:41.83] 我拼命奔跑, 每根筋都在用劲,
[02:46.19] 可今天已不是昨天那样:
[02:49.73] 人们又将我围困, 又将我围困,
[02:53.84] 但一无所获的却是猎人!
[02:57.49] 人们正在猎狼, 正在猎狼,
[03:01.63] 猎取灰色的猛兽———大大小小的狼!
[03:05.33] 猎狗声嘶力竭, 猎人们大叫大喊,
[03:09.72] 雪地上, 红旗、血迹, 点点斑斑。
Охота на волков 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)