歌曲 | La Chasse aux Loups |
歌手 | Vladimir Vysotsky |
专辑 | Le Vol Arrete (In Mid-Flight) |
[00:00.00] | 作曲 : Vysotsky |
[00:03.53] | Рвусь из сил и из всех сухожилий, |
[00:08.05] | Но сегодня - опять, как вчера,- |
[00:11.53] | Обложили меня, обложили, |
[00:15.68] | Гонят весело на номера. |
[00:19.64] | Из-за елей хлопочут двустволки - |
[00:23.86] | Там охотники прячутся в тень. |
[00:27.62] | На снегу кувыркаются волки, |
[00:31.57] | Превратившись в живую мишень. |
[00:35.43] | Идет охота на волков, идет охота! |
[00:39.49] | На серых хищников - матерых и щенков. |
[00:43.39] | Кричат загонщики, и лают псы до рвоты. |
[00:47.23] | Кровь на снегу и пятна красные флажков. |
[00:51.82] | Не на равных играют с волками |
[00:55.71] | Егеря, но не дрогнет рука! |
[00:59.07] | Оградив нам свободу флажками, |
[01:03.12] | Бьют уверенно, наверняка. |
[01:06.86] | Волк не может нарушить традиций. |
[01:11.11] | Видно, в детстве, слепые щенки, |
[01:15.03] | Мы, волчата, сосали волчицу |
[01:19.04] | И всосали - "Нельзя за флажки!" |
[01:22.70] | Идет охота на волков, идет охота! |
[01:26.71] | На серых хищников - матерых и щенков. |
[01:30.60] | Кричат загонщики, и лают псы до рвоты. |
[01:34.29] | Кровь на снегу и пятна красные флажков. |
[01:38.95] | Наши ноги и челюсти быстры. |
[01:42.72] | Почему же - вожак, дай ответ - |
[01:46.20] | Мы затравленно мчимся на выстрел |
[01:50.30] | И не пробуем через запрет? |
[01:54.03] | Волк не должен, не может иначе! |
[01:58.02] | Вот кончается время мое. |
[02:02.04] | Тот, которому я предназначен, |
[02:06.02] | Улыбнулся и поднял ружье. |
[02:09.68] | Идет охота на волков, идет охота! |
[02:13.68] | На серых хищников - матерых и щенков. |
[02:17.29] | Кричат загонщики, и лают псы до рвоты. |
[02:21.39] | Кровь на снегу и пятна красные флажков. |
[02:26.07] | Я из повиновения вышел |
[02:29.72] | За флажки - жажда жизни сильней! |
[02:33.39] | Только сзади я радостно слышал |
[02:38.43] | Удивленные крики людей. |
[02:41.68] | Рвусь из сил, из всех сухожилий, |
[02:45.80] | Но сегодня - не так, как вчера! |
[02:49.57] | Обложили меня, обложили, |
[02:53.69] | Но остались ни с чем егеря! |
[02:57.59] | Идет охота на волков, идет охота! |
[03:01.46] | На серых хищников - матерых и щенков. |
[03:05.64] | Кричат загонщики, и лают псы до рвоты. |
[03:09.56] | Кровь на снегу и пятна красные флажков. |
[00:00.00] | zuò qǔ : Vysotsky |
[00:03.53] | , |
[00:08.05] | , , |
[00:11.53] | , , |
[00:15.68] | . |
[00:19.64] | |
[00:23.86] | . |
[00:27.62] | , |
[00:31.57] | . |
[00:35.43] | , ! |
[00:39.49] | . |
[00:43.39] | , . |
[00:47.23] | . |
[00:51.82] | |
[00:55.71] | , ! |
[00:59.07] | , |
[01:03.12] | , . |
[01:06.86] | . |
[01:11.11] | , , , |
[01:15.03] | , , |
[01:19.04] | " !" |
[01:22.70] | , ! |
[01:26.71] | . |
[01:30.60] | , . |
[01:34.29] | . |
[01:38.95] | . |
[01:42.72] | , |
[01:46.20] | |
[01:50.30] | ? |
[01:54.03] | , ! |
[01:58.02] | . |
[02:02.04] | , , |
[02:06.02] | . |
[02:09.68] | , ! |
[02:13.68] | . |
[02:17.29] | , . |
[02:21.39] | . |
[02:26.07] | |
[02:29.72] | ! |
[02:33.39] | |
[02:38.43] | . |
[02:41.68] | , , |
[02:45.80] | , ! |
[02:49.57] | , , |
[02:53.69] | ! |
[02:57.59] | , ! |
[03:01.46] | . |
[03:05.64] | , . |
[03:09.56] | . |
[00:03.53] | wǒ pīn mìng bēn pǎo, měi gēn jīn dōu zài yòng jìn, |
[00:08.05] | kě jīn tiān yòu tóng zuó tiān yí yàng: |
[00:11.53] | rén men yòu jiāng wǒ wéi kùn, yòu jiāng wǒ wéi kùn |
[00:15.68] | huān kuài dì bǎ wǒ gǎn wǎng wéi liè quān! |
[00:19.64] | yún shān shù hòu shēn chū shuāng guǎn liè qiāng, |
[00:23.86] | liè rén men zài nà shù yǐng lǐ yǐn cáng, |
[00:27.62] | quán dōu chéng le tā men de huó bǎ zǐ a |
[00:31.57] | wǒ men zhèi xiē zài xuě zhōng diē zhuàng bēn tū de láng. |
[00:35.43] | rén men zhèng zài liè láng, zhèng zài liè láng, |
[00:39.49] | liè qǔ huī sè de měng shòu dà dà xiǎo xiǎo de láng! |
[00:43.39] | liè gǒu shēng sī lì jié, liè rén men dà jiào dà hǎn, |
[00:47.23] | xuě dì shàng, hóng qí xuè jī, diǎn diǎn bān bān. |
[00:51.82] | liè rén yǔ láng wán de shì bù píng děng yóu xì, |
[00:55.71] | dàn liè rén de shǒu jué bú huì zhàn lì, |
[00:59.07] | tā men yòng xiǎo qí quān dìng wǒ men de zì yóu, |
[01:03.12] | rán hòu fàng xīn dì tòng dǎ, bù lìn qì lì. |
[01:06.86] | láng bú huì bǎ chuán tǒng diū qì, |
[01:11.11] | xiǎn rán, ér shí wǒ men zhèi xiē wú zhī de dōng xī, |
[01:15.03] | zài shǔn xī mǔ nǎi shí yě shǔn jìn le jìn jì: |
[01:19.04] | wú lùn rú hé yě bù néng yuè guò xiǎo qí! |
[01:22.70] | rén men zhèng zài liè láng, zhèng zài liè láng, |
[01:26.71] | liè qǔ huī sè de měng shòu dà dà xiǎo xiǎo de láng! |
[01:30.60] | liè gǒu shēng sī lì jié, liè rén men dà jiào dà hǎn, |
[01:34.29] | xuě dì shàng, hóng qí xuè jī, diǎn diǎn bān bān. |
[01:38.95] | wǒ men de sì zhī mǐn jié, yá chǐ fēng lì, |
[01:42.72] | tóu láng, qǐng huí dá wǒ men de wèn tí |
[01:46.20] | wǒ men wèi shí me yào xiàng qiāng kǒu bēn qū, |
[01:50.30] | ér bù qù cháng shì dǎ pò jìn jì?! |
[01:54.03] | láng bù néng, yě bù gāi biàn chéng lìng yàng. |
[01:58.02] | wǒ de shí xiàn yǐ lái dào le shēn páng: |
[02:02.04] | wǒ wèi zhī ér shēng de nà gè rén |
[02:06.02] | wēi wēi yī xiào, jǔ qǐ le liè qiāng. |
[02:09.68] | rén men zhèng zài liè láng, zhèng zài liè láng, |
[02:13.68] | liè qǔ huī sè de měng shòu dà dà xiǎo xiǎo de láng! |
[02:17.29] | liè gǒu shēng sī lì jié, liè rén men dà jiào dà hǎn, |
[02:21.39] | xuě dì shàng, hóng qí xuè jī, diǎn diǎn bān bān. |
[02:26.07] | wǒ jù jué fú cóng, yuè guò xiǎo qí, |
[02:29.72] | shēng de kě wàng bǐ shén me dōu yǒu lì! |
[02:33.39] | wǒ zhǐ xīn xǐ dì tīng dào shēn hòu |
[02:38.43] | chuán lái rén men jīng qí de tàn xī. |
[02:41.68] | wǒ pīn mìng bēn pǎo, měi gēn jīn dōu zài yòng jìn, |
[02:45.80] | kě jīn tiān yǐ bú shì zuó tiān nà yàng: |
[02:49.57] | rén men yòu jiāng wǒ wéi kùn, yòu jiāng wǒ wéi kùn, |
[02:53.69] | dàn yī wú suǒ huò de què shì liè rén! |
[02:57.59] | rén men zhèng zài liè láng, zhèng zài liè láng, |
[03:01.46] | liè qǔ huī sè de měng shòu dà dà xiǎo xiǎo de láng! |
[03:05.64] | liè gǒu shēng sī lì jié, liè rén men dà jiào dà hǎn, |
[03:09.56] | xuě dì shàng, hóng qí xuè jī, diǎn diǎn bān bān. |