歌曲 | Milsoc Od Pierwszego Wejrzenia [Love at First Sight] |
歌手 | Zbigniew Preisner |
专辑 | Trois Couleurs: Red |
下载 | Image LRC TXT |
作曲 : Zbigniew Preisner | |
作词 : Wislawa Szymborska | |
Oboje są przekonani, 他们两人都相信。 | |
ze połączyło ich uczucie nagle. 是一股突发的热情让他俩交会。 | |
Piekna jest taka pewność, 这样的笃定是美丽的, | |
ale niepewność jest piekniejsza. 但变化无常更是美丽的。 | |
Sądzą, że skoro nie znali się wcześniej, 既然从未见过面,所以他们确定 | |
nic miedy nimi nigdy się nie działo. 彼此并无任何瓜葛。 | |
A co na to ulice, schody, korytarze, 但是听听自街道、楼梯、走廊传出的话语 | |
na których mofli się od dawn mijac? 他俩或许擦肩而过一百万次了吧? | |
Chciałabym ich zapytać, 我想问他们 | |
czy nie pamiętają– 是否记不得了——— | |
może w drzwiach obrotowych 在旋转门 | |
kiedyś twarza w twarz? 面对面那一刻? | |
jakieś ,,przepraszam'' w scisku? 或者在人群中喃喃说出的”对不起”? | |
głos ,,pomyłka'' w słuchawce? 或者在听筒截获唐突的”打错了”? | |
- ale znam ich odpowiedź. 然而我早知道他们的答案了。 | |
Nie, nie pamiętają. 是的,他们不记得了。 | |
Bardzo by ich zdziwiło, 他们会感到讶异,倘若得知 | |
ze od dlaczego już czasu 缘分已经玩弄他们 | |
bawił się nimi przypadek. 多年。 | |
Jeszcze nie całkiem gotów 尚未完全做好 | |
zamienić się dla nich w los, 成为他们命运的准备, | |
zbliżał ich i oddalał, 缘分将他们推近,驱离, | |
zabiegał im droge 憋住笑声 | |
i tłumiać chichot 阻挡他们的去路, | |
odskakiwał w bok. 然后闪躲到一旁。 | |
Były znaki, sygnały, 有一些迹象和信号存在, | |
coz z tego, ze nieczytelne. 即使他们尚未无法解读。 | |
Może trzy lata temu 也许在三年前 | |
albo w zeszły wtorek 或者在上个星期二 | |
pewien listek przefrunał 有某片叶子飘舞于 | |
z ramienia na ramie? 肩与肩之间? | |
Było coś zgubionego i podniesionego. 有东西掉了又被捡了起来 | |
Kto wie, czy już nie pilka 天晓得,也许是那个 | |
w zaroslach dziecinstwa? 消失于同年灌木丛林的球? | |
Były klamki i dzwonki, 还有事前已被触摸 | |
na których zawczasu 层层覆盖的 | |
dotyk kladł się na dotyk. 门把和门铃。 | |
Walizki obok siebie w przechowalni. 检查完毕后并排放置的手提箱。 | |
Był może pewnej nocy jednakowy sen, 有一晚也许同样的梦, | |
natychmiast po zbudżeniu zamazany. 到了早晨变得模糊。 | |
Każdy przecież poczatek 每个开始 | |
to tylko ciag dalszy, 毕竟都只是续篇, | |
a księga zdarzen 而充满情节的书本 | |
zawsze otwarta w połowie. 总是从一半看起。 |
zuo qu : Zbigniew Preisner | |
zuo ci : Wislawa Szymborska | |
Oboje s przekonani, ta men liang ren dou xiang xin. | |
ze po czy o ich uczucie nagle. shi yi gu tu fa de re qing rang ta lia jiao hui. | |
Piekna jest taka pewno, zhe yang de du ding shi mei li de, | |
ale niepewno jest piekniejsza. dan bian hua wu chang geng shi mei li de. | |
S dz, e skoro nie znali si wcze niej, ji ran cong wei jian guo mian, suo yi ta men que ding | |
nic miedy nimi nigdy si nie dzia o. bi ci bing wu ren he gua ge. | |
A co na to ulice, schody, korytarze, dan shi ting ting zi jie dao lou ti zou lang chuan chu de hua yu | |
na kt oacute rych mofli si od dawn mijac? ta lia huo xu ca jian er guo yi bai wan ci le ba? | |
Chcia abym ich zapyta, wo xiang wen ta men | |
czy nie pami taj shi fou ji bu de le | |
mo e w drzwiach obrotowych zai xuan zhuan men | |
kiedy twarza w twarz? mian dui mian na yi ke? | |
jakie ,, przepraszam'' w scisku? huo zhe zai ren qun zhong nan nan shuo chu de" dui bu qi"? | |
g os ,, pomy ka'' w s uchawce? huo zhe zai ting tong jie huo tang tu de" da cuo le"? | |
ale znam ich odpowied. ran er wo zao zhi dao ta men de da an le. | |
Nie, nie pami taj. shi de, ta men bu ji de le. | |
Bardzo by ich zdziwi o, ta men hui gan dao ya yi, tang ruo de zhi | |
ze od dlaczego ju czasu yuan fen yi jing wan nong ta men | |
bawi si nimi przypadek. duo nian. | |
Jeszcze nie ca kiem got oacute w shang wei wan quan zuo hao | |
zamieni si dla nich w los, cheng wei ta men ming yun de zhun bei, | |
zbli a ich i oddala, yuan fen jiang ta men tui jin, qu li, | |
zabiega im droge bie zhu xiao sheng | |
i t umia chichot zu dang ta men de qu lu, | |
odskakiwa w bok. ran hou shan duo dao yi pang. | |
By y znaki, sygna y, you yi xie ji xiang he xin hao cun zai, | |
coz z tego, ze nieczytelne. ji shi ta men shang wei wu fa jie du. | |
Mo e trzy lata temu ye xu zai san nian qian | |
albo w zesz y wtorek huo zhe zai shang ge xing qi er | |
pewien listek przefruna you mou pian ye zi piao wu yu | |
z ramienia na ramie? jian yu jian zhi jian? | |
By o co zgubionego i podniesionego. you dong xi diao le you bei jian le qi lai | |
Kto wie, czy ju nie pilka tian xiao de, ye xu shi na ge | |
w zaroslach dziecinstwa? xiao shi yu tong nian guan mu cong lin de qiu? | |
By y klamki i dzwonki, hai you shi qian yi bei chu mo | |
na kt oacute rych zawczasu ceng ceng fu gai de | |
dotyk klad si na dotyk. men ba he men ling. | |
Walizki obok siebie w przechowalni. jian cha wan bi hou bing pai fang zhi de shou ti xiang. | |
By mo e pewnej nocy jednakowy sen, you yi wan ye xu tong yang de meng, | |
natychmiast po zbud eniu zamazany. dao le zao chen bian de mo hu. | |
Ka dy przecie poczatek mei ge kai shi | |
to tylko ciag dalszy, bi jing dou zhi shi xu pian, | |
a ksi ga zdarzen er chong man qing jie de shu ben | |
zawsze otwarta w po owie. zong shi cong yi ban kan qi. |
zuò qǔ : Zbigniew Preisner | |
zuò cí : Wislawa Szymborska | |
Oboje s przekonani, tā men liǎng rén dōu xiāng xìn. | |
ze po czy o ich uczucie nagle. shì yī gǔ tū fā de rè qíng ràng tā liǎ jiāo huì. | |
Piekna jest taka pewno, zhè yàng de dǔ dìng shì měi lì de, | |
ale niepewno jest piekniejsza. dàn biàn huà wú cháng gèng shì měi lì de. | |
S dz, e skoro nie znali si wcze niej, jì rán cóng wèi jiàn guò miàn, suǒ yǐ tā men què dìng | |
nic miedy nimi nigdy si nie dzia o. bǐ cǐ bìng wú rèn hé guā gé. | |
A co na to ulice, schody, korytarze, dàn shì tīng tīng zì jiē dào lóu tī zǒu láng chuán chū de huà yǔ | |
na kt oacute rych mofli si od dawn mijac? tā liǎ huò xǔ cā jiān ér guò yī bǎi wàn cì le ba? | |
Chcia abym ich zapyta, wǒ xiǎng wèn tā men | |
czy nie pami taj shì fǒu jì bù dé le | |
mo e w drzwiach obrotowych zài xuán zhuàn mén | |
kiedy twarza w twarz? miàn duì miàn nà yī kè? | |
jakie ,, przepraszam'' w scisku? huò zhě zài rén qún zhōng nán nán shuō chū de" duì bù qǐ"? | |
g os ,, pomy ka'' w s uchawce? huò zhě zài tīng tǒng jié huò táng tū de" dǎ cuò le"? | |
ale znam ich odpowied. rán ér wǒ zǎo zhī dao tā men de dá àn le. | |
Nie, nie pami taj. shì de, tā men bù jì de le. | |
Bardzo by ich zdziwi o, tā men huì gǎn dào yà yì, tǎng ruò dé zhī | |
ze od dlaczego ju czasu yuán fèn yǐ jīng wán nòng tā men | |
bawi si nimi przypadek. duō nián. | |
Jeszcze nie ca kiem got oacute w shàng wèi wán quán zuò hǎo | |
zamieni si dla nich w los, chéng wéi tā men mìng yùn de zhǔn bèi, | |
zbli a ich i oddala, yuán fèn jiāng tā men tuī jìn, qū lí, | |
zabiega im droge biē zhù xiào shēng | |
i t umia chichot zǔ dǎng tā men de qù lù, | |
odskakiwa w bok. rán hòu shǎn duǒ dào yī páng. | |
By y znaki, sygna y, yǒu yī xiē jī xiàng hé xìn hào cún zài, | |
coz z tego, ze nieczytelne. jí shǐ tā men shàng wèi wú fǎ jiě dú. | |
Mo e trzy lata temu yě xǔ zài sān nián qián | |
albo w zesz y wtorek huò zhě zài shàng ge xīng qī èr | |
pewien listek przefruna yǒu mǒu piàn yè zi piāo wǔ yú | |
z ramienia na ramie? jiān yǔ jiān zhī jiān? | |
By o co zgubionego i podniesionego. yǒu dōng xī diào le yòu bèi jiǎn le qǐ lái | |
Kto wie, czy ju nie pilka tiān xiǎo de, yě xǔ shì nà gè | |
w zaroslach dziecinstwa? xiāo shī yú tóng nián guàn mù cóng lín de qiú? | |
By y klamki i dzwonki, hái yǒu shì qián yǐ bèi chù mō | |
na kt oacute rych zawczasu céng céng fù gài de | |
dotyk klad si na dotyk. mén bà hé mén líng. | |
Walizki obok siebie w przechowalni. jiǎn chá wán bì hòu bìng pái fàng zhì de shǒu tí xiāng. | |
By mo e pewnej nocy jednakowy sen, yǒu yī wǎn yě xǔ tóng yàng de mèng, | |
natychmiast po zbud eniu zamazany. dào le zǎo chén biàn de mó hu. | |
Ka dy przecie poczatek měi gè kāi shǐ | |
to tylko ciag dalszy, bì jìng dōu zhǐ shì xù piān, | |
a ksi ga zdarzen ér chōng mǎn qíng jié de shū běn | |
zawsze otwarta w po owie. zǒng shì cóng yī bàn kàn qǐ. |