歌曲 | C'Est Pour Vivre |
歌手 | Celine Dion |
专辑 | French Love Album |
下载 | Image LRC TXT |
作词 : Marnay, Popp | |
C'est pour vivre | |
Que le monde chante | |
Dans la douleur ou dans la joie | |
C'est pour vivre | |
Que le monde invente | |
Des chansons a chaque pas | |
It's for living | |
That people sing | |
In pain or in joy | |
It's for living | |
That people create | |
Songs at every step | |
C'est pour vivre | |
Que tous les poetes | |
Les musiciens les fous du roi | |
C'est pour vivre | |
Contre la tempete | |
Qu'ils nous ont prete leur voix | |
It's for living | |
That all poets | |
Musicians and king's jokers | |
It's for living | |
Against the storm | |
That they've lended us their voices | |
C'est pour vivre | |
Que des gens s'exilent | |
Que des avions brisent leurs ailes | |
C'est pour vivre | |
Que l'on jette des billes | |
Dans les quatre vents du ciel | |
It's for living | |
That some people go into exile | |
That airplanes break their wings | |
It's for living | |
That we throw marbles | |
In all the four winds (directions) of the sky | |
Tous ces hommes qui cherchent la rive | |
Et la raison du verbe aimer | |
Tous ces hommes qui se cherchent un hymne | |
Que d'autres ont deja trouves | |
All those men that look for the shore | |
And the reason of the verb to love | |
All those men that look for an hymn | |
That others already found | |
C'est pour vivre | |
Et peupler la terre | |
Que de colombe en olivier | |
C'est pour vivre | |
Par dessus les guerres | |
Que Jerusalem est nee | |
It's for living | |
And to populate the earth | |
That from dove to olive tree | |
It's for living | |
Over the wars | |
That Jerusalem was born | |
C'est pour vivre parmi les etoiles | |
Que l'homme un jour s'est envole | |
C'est pour vivre parmi les etoiles | |
Un moment d'eternite | |
It's for living among the stars | |
That men once lift off | |
It's for living among the stars | |
A moment of eternity | |
C'est pour vivre | |
Que des arbres tombenta l'heure ou naissent des enfants | |
C'est pour vivre | |
Qu'on defend ce monde | |
Tant que l'amour est vivant | |
It's for living | |
That some trees fall | |
At the time where | |
It's for living | |
That we defend this world | |
As long as love is alive | |
C'est pour vivre parmi les etoiles | |
Que l'homme un jour s'est envole | |
C'est pour vivre parmi les etoiles | |
It's for living among the stars | |
That men once lift off | |
It's for living among the stars |
zuo ci : Marnay, Popp | |
C' est pour vivre | |
Que le monde chante | |
Dans la douleur ou dans la joie | |
C' est pour vivre | |
Que le monde invente | |
Des chansons a chaque pas | |
It' s for living | |
That people sing | |
In pain or in joy | |
It' s for living | |
That people create | |
Songs at every step | |
C' est pour vivre | |
Que tous les poetes | |
Les musiciens les fous du roi | |
C' est pour vivre | |
Contre la tempete | |
Qu' ils nous ont prete leur voix | |
It' s for living | |
That all poets | |
Musicians and king' s jokers | |
It' s for living | |
Against the storm | |
That they' ve lended us their voices | |
C' est pour vivre | |
Que des gens s' exilent | |
Que des avions brisent leurs ailes | |
C' est pour vivre | |
Que l' on jette des billes | |
Dans les quatre vents du ciel | |
It' s for living | |
That some people go into exile | |
That airplanes break their wings | |
It' s for living | |
That we throw marbles | |
In all the four winds directions of the sky | |
Tous ces hommes qui cherchent la rive | |
Et la raison du verbe aimer | |
Tous ces hommes qui se cherchent un hymne | |
Que d' autres ont deja trouves | |
All those men that look for the shore | |
And the reason of the verb to love | |
All those men that look for an hymn | |
That others already found | |
C' est pour vivre | |
Et peupler la terre | |
Que de colombe en olivier | |
C' est pour vivre | |
Par dessus les guerres | |
Que Jerusalem est nee | |
It' s for living | |
And to populate the earth | |
That from dove to olive tree | |
It' s for living | |
Over the wars | |
That Jerusalem was born | |
C' est pour vivre parmi les etoiles | |
Que l' homme un jour s' est envole | |
C' est pour vivre parmi les etoiles | |
Un moment d' eternite | |
It' s for living among the stars | |
That men once lift off | |
It' s for living among the stars | |
A moment of eternity | |
C' est pour vivre | |
Que des arbres tombenta l' heure ou naissent des enfants | |
C' est pour vivre | |
Qu' on defend ce monde | |
Tant que l' amour est vivant | |
It' s for living | |
That some trees fall | |
At the time where | |
It' s for living | |
That we defend this world | |
As long as love is alive | |
C' est pour vivre parmi les etoiles | |
Que l' homme un jour s' est envole | |
C' est pour vivre parmi les etoiles | |
It' s for living among the stars | |
That men once lift off | |
It' s for living among the stars |
zuò cí : Marnay, Popp | |
C' est pour vivre | |
Que le monde chante | |
Dans la douleur ou dans la joie | |
C' est pour vivre | |
Que le monde invente | |
Des chansons a chaque pas | |
It' s for living | |
That people sing | |
In pain or in joy | |
It' s for living | |
That people create | |
Songs at every step | |
C' est pour vivre | |
Que tous les poetes | |
Les musiciens les fous du roi | |
C' est pour vivre | |
Contre la tempete | |
Qu' ils nous ont prete leur voix | |
It' s for living | |
That all poets | |
Musicians and king' s jokers | |
It' s for living | |
Against the storm | |
That they' ve lended us their voices | |
C' est pour vivre | |
Que des gens s' exilent | |
Que des avions brisent leurs ailes | |
C' est pour vivre | |
Que l' on jette des billes | |
Dans les quatre vents du ciel | |
It' s for living | |
That some people go into exile | |
That airplanes break their wings | |
It' s for living | |
That we throw marbles | |
In all the four winds directions of the sky | |
Tous ces hommes qui cherchent la rive | |
Et la raison du verbe aimer | |
Tous ces hommes qui se cherchent un hymne | |
Que d' autres ont deja trouves | |
All those men that look for the shore | |
And the reason of the verb to love | |
All those men that look for an hymn | |
That others already found | |
C' est pour vivre | |
Et peupler la terre | |
Que de colombe en olivier | |
C' est pour vivre | |
Par dessus les guerres | |
Que Jerusalem est nee | |
It' s for living | |
And to populate the earth | |
That from dove to olive tree | |
It' s for living | |
Over the wars | |
That Jerusalem was born | |
C' est pour vivre parmi les etoiles | |
Que l' homme un jour s' est envole | |
C' est pour vivre parmi les etoiles | |
Un moment d' eternite | |
It' s for living among the stars | |
That men once lift off | |
It' s for living among the stars | |
A moment of eternity | |
C' est pour vivre | |
Que des arbres tombenta l' heure ou naissent des enfants | |
C' est pour vivre | |
Qu' on defend ce monde | |
Tant que l' amour est vivant | |
It' s for living | |
That some trees fall | |
At the time where | |
It' s for living | |
That we defend this world | |
As long as love is alive | |
C' est pour vivre parmi les etoiles | |
Que l' homme un jour s' est envole | |
C' est pour vivre parmi les etoiles | |
It' s for living among the stars | |
That men once lift off | |
It' s for living among the stars |