歌曲 | In Questa Tomba Oscura, Arietta for Voice and Piano (Or ...) |
歌手 | Cecilia Bartoli |
专辑 | The Impatient Lover |
下载 | Image LRC TXT |
作曲 : Beethoven | |
“In This Dark Tomb" (In Questa Tomba Oscura, WoO 133) - “漆黑的墓穴” | |
In this dark tomb 在这漆黑的墓穴里 | |
let me rest; 让我安躺 | |
ungrateful one, you should have 无情的人,你应该 | |
thought of me alive. 把我当作还活着 | |
Let naked shadows 让赤裸的阴影 | |
enjoy their peave, 享受他们的安宁 | |
and do not bathe my ashes 别把我的灰烬 | |
with useless venom. 以没用的毒液冲洗 | |
The fire which inflamed me 那燃烧我的火 | |
is my only joy and pleasure, 是我唯一的欢乐和喜悦 | |
all other flames are too cold 其他的火焰都太冷 | |
to warm my heart. 没法令我的心温暖 |
zuo qu : Beethoven | |
" In This Dark Tomb" In Questa Tomba Oscura, WoO 133 " qi hei de mu xue" | |
In this dark tomb zai zhe qi hei de mu xue li | |
let me rest rang wo an tang | |
ungrateful one, you should have wu qing de ren, ni ying gai | |
thought of me alive. ba wo dang zuo hai huo zhe | |
Let naked shadows rang chi luo de yin ying | |
enjoy their peave, xiang shou ta men de an ning | |
and do not bathe my ashes bie ba wo de hui jin | |
with useless venom. yi mei yong de du ye chong xi | |
The fire which inflamed me na ran shao wo de huo | |
is my only joy and pleasure, shi wo wei yi de huan le he xi yue | |
all other flames are too cold qi ta de huo yan dou tai leng | |
to warm my heart. mei fa ling wo de xin wen nuan |
zuò qǔ : Beethoven | |
" In This Dark Tomb" In Questa Tomba Oscura, WoO 133 " qī hēi de mù xué" | |
In this dark tomb zài zhè qī hēi de mù xué lǐ | |
let me rest ràng wǒ ān tǎng | |
ungrateful one, you should have wú qíng de rén, nǐ yīng gāi | |
thought of me alive. bǎ wǒ dàng zuò hái huó zhe | |
Let naked shadows ràng chì luǒ de yīn yǐng | |
enjoy their peave, xiǎng shòu tā men de ān níng | |
and do not bathe my ashes bié bǎ wǒ de huī jìn | |
with useless venom. yǐ méi yòng de dú yè chōng xǐ | |
The fire which inflamed me nà rán shāo wǒ de huǒ | |
is my only joy and pleasure, shì wǒ wéi yī de huān lè hé xǐ yuè | |
all other flames are too cold qí tā de huǒ yàn dōu tài lěng | |
to warm my heart. méi fǎ lìng wǒ de xīn wēn nuǎn |