|
zuò qǔ : Beethoven |
|
" In This Dark Tomb" In Questa Tomba Oscura, WoO 133 " qī hēi de mù xué" |
|
|
|
In this dark tomb zài zhè qī hēi de mù xué lǐ |
|
let me rest ràng wǒ ān tǎng |
|
ungrateful one, you should have wú qíng de rén, nǐ yīng gāi |
|
thought of me alive. bǎ wǒ dàng zuò hái huó zhe |
|
Let naked shadows ràng chì luǒ de yīn yǐng |
|
enjoy their peave, xiǎng shòu tā men de ān níng |
|
and do not bathe my ashes bié bǎ wǒ de huī jìn |
|
with useless venom. yǐ méi yòng de dú yè chōng xǐ |
|
|
|
The fire which inflamed me nà rán shāo wǒ de huǒ |
|
is my only joy and pleasure, shì wǒ wéi yī de huān lè hé xǐ yuè |
|
all other flames are too cold qí tā de huǒ yàn dōu tài lěng |
|
to warm my heart. méi fǎ lìng wǒ de xīn wēn nuǎn |