歌曲 | Nie Wieder Liebeslieder |
歌手 | Die Prinzen |
专辑 | Die Neuen Manner |
下载 | Image LRC TXT |
Ich will hier weg, | |
我想要离开这里 | |
denn du bist es schon. | |
因为你已经在别处了。 | |
Ohne mich | |
没有我, | |
und ohne Diskussion. | |
也没有商量的余地, | |
Seitdem fühle ich mich leer, | |
自从那时起,我就感觉心中一片空白 | |
h?r keine Platten mehr. | |
耳中入不了一首歌 | |
Zieh den Stecker raus, | |
拔掉插头, | |
doch das Radio geht aus. | |
唱片机也就安静了。 | |
Nie wieder Liebeslieder, | |
不再不再听情歌 | |
kein Wort, keinen Ton | |
不要歌词,不要旋律 | |
Nie wieder Liebeslieder, | |
不再不再听情歌 | |
ich meide sie in jeglicher Version. | |
不管是哪一首,我都躲之不及 | |
Den Konsum und Kauf, | |
铺天盖地的 | |
von Schnulzen und Balladen, | |
煽情歌曲和动人民谣 | |
kann man wirklich nur bei Glück in der Liebe wagen. | |
人们真的能只借着运气在爱河中勇往直前吗? | |
Viel zu gro? ist der Schmerz, | |
太多的悲痛, | |
für ein durchschnittliches Herz. | |
一颗饱受创伤的心担不起。 | |
Was sind die sch?nsten Lieder wert, | |
每个人都形单影只,独自倾听, | |
wenn man sie alleine h?rt. | |
就算最美丽的情歌,又有何用? | |
Nie wieder Liebeslieder, | |
不再不再听情歌 | |
kein Wort, keinen Ton | |
不要歌词,不要旋律 | |
Nie wieder Liebeslieder, | |
不再不再听情歌 | |
ich meide sie in jeglicher Version. | |
不管是哪一首,我都躲之不及 | |
Jede Melodie | |
每一个调子, | |
erinnert mich an dich, | |
都让我回想起你 | |
und ich versink in Nostalgie. | |
都让我沉溺在回忆里。 | |
Unter Garantie | |
我想保护我自己, | |
schütz ich meine Ohr'n ab jetzt mit jeden Song und jeder Symphonie. | |
每一首歌每一首曲,我只能死死地蒙住耳朵 | |
Nie wieder Liebeslieder, | |
不再不再听情歌 | |
kein Wort, keinen Ton | |
不要歌词,不要旋律 | |
Nie wieder Liebeslieder, | |
不再不再听情歌 | |
ich meide sie in jeder Situation | |
每一个场合,我都躲让不及。 |
Ich will hier weg, | |
wo xiang yao li kai zhe li | |
denn du bist es schon. | |
yin wei ni yi jing zai bie chu le. | |
Ohne mich | |
mei you wo, | |
und ohne Diskussion. | |
ye mei you shang liang de yu di, | |
Seitdem fü hle ich mich leer, | |
zi cong na shi qi, wo jiu gan jue xin zhong yi pian kong bai | |
h? r keine Platten mehr. | |
er zhong ru bu liao yi shou ge | |
Zieh den Stecker raus, | |
ba diao cha tou, | |
doch das Radio geht aus. | |
chang pian ji ye jiu an jing le. | |
Nie wieder Liebeslieder, | |
bu zai bu zai ting qing ge | |
kein Wort, keinen Ton | |
bu yao ge ci, bu yao xuan lv | |
Nie wieder Liebeslieder, | |
bu zai bu zai ting qing ge | |
ich meide sie in jeglicher Version. | |
bu guan shi na yi shou, wo dou duo zhi bu ji | |
Den Konsum und Kauf, | |
pu tian gai di de | |
von Schnulzen und Balladen, | |
shan qing ge qu he dong ren min yao | |
kann man wirklich nur bei Glü ck in der Liebe wagen. | |
ren men zhen de neng zhi jie zhe yun qi zai ai he zhong yong wang zhi qian ma? | |
Viel zu gro? ist der Schmerz, | |
tai duo de bei tong, | |
fü r ein durchschnittliches Herz. | |
yi ke bao shou chuang shang de xin dan bu qi. | |
Was sind die sch? nsten Lieder wert, | |
mei ge ren dou xing dan ying zhi, du zi qing ting, | |
wenn man sie alleine h? rt. | |
jiu suan zui mei li de qing ge, you you he yong? | |
Nie wieder Liebeslieder, | |
bu zai bu zai ting qing ge | |
kein Wort, keinen Ton | |
bu yao ge ci, bu yao xuan lv | |
Nie wieder Liebeslieder, | |
bu zai bu zai ting qing ge | |
ich meide sie in jeglicher Version. | |
bu guan shi na yi shou, wo dou duo zhi bu ji | |
Jede Melodie | |
mei yi ge diao zi, | |
erinnert mich an dich, | |
dou rang wo hui xiang qi ni | |
und ich versink in Nostalgie. | |
dou rang wo chen ni zai hui yi li. | |
Unter Garantie | |
wo xiang bao hu wo zi ji, | |
schü tz ich meine Ohr' n ab jetzt mit jeden Song und jeder Symphonie. | |
mei yi shou ge mei yi shou qu, wo zhi neng si si di meng zhu er duo | |
Nie wieder Liebeslieder, | |
bu zai bu zai ting qing ge | |
kein Wort, keinen Ton | |
bu yao ge ci, bu yao xuan lv | |
Nie wieder Liebeslieder, | |
bu zai bu zai ting qing ge | |
ich meide sie in jeder Situation | |
mei yi ge chang he, wo dou duo rang bu ji. |
Ich will hier weg, | |
wǒ xiǎng yào lí kāi zhè lǐ | |
denn du bist es schon. | |
yīn wèi nǐ yǐ jīng zài bié chù le. | |
Ohne mich | |
méi yǒu wǒ, | |
und ohne Diskussion. | |
yě méi yǒu shāng liáng de yú dì, | |
Seitdem fü hle ich mich leer, | |
zì cóng nà shí qǐ, wǒ jiù gǎn jué xīn zhōng yī piàn kòng bái | |
h? r keine Platten mehr. | |
ěr zhōng rù bù liǎo yī shǒu gē | |
Zieh den Stecker raus, | |
bá diào chā tóu, | |
doch das Radio geht aus. | |
chàng piān jī yě jiù ān jìng le. | |
Nie wieder Liebeslieder, | |
bù zài bù zài tīng qíng gē | |
kein Wort, keinen Ton | |
bú yào gē cí, bú yào xuán lǜ | |
Nie wieder Liebeslieder, | |
bù zài bù zài tīng qíng gē | |
ich meide sie in jeglicher Version. | |
bù guǎn shì nǎ yī shǒu, wǒ dōu duǒ zhī bù jí | |
Den Konsum und Kauf, | |
pū tiān gài dì de | |
von Schnulzen und Balladen, | |
shān qíng gē qǔ hé dòng rén mín yáo | |
kann man wirklich nur bei Glü ck in der Liebe wagen. | |
rén men zhēn de néng zhǐ jiè zhe yùn qì zài ài hé zhōng yǒng wǎng zhí qián ma? | |
Viel zu gro? ist der Schmerz, | |
tài duō de bēi tòng, | |
fü r ein durchschnittliches Herz. | |
yī kē bǎo shòu chuāng shāng de xīn dān bù qǐ. | |
Was sind die sch? nsten Lieder wert, | |
měi ge rén dōu xíng dān yǐng zhī, dú zì qīng tīng, | |
wenn man sie alleine h? rt. | |
jiù suàn zuì měi lì de qíng gē, yòu yǒu hé yòng? | |
Nie wieder Liebeslieder, | |
bù zài bù zài tīng qíng gē | |
kein Wort, keinen Ton | |
bú yào gē cí, bú yào xuán lǜ | |
Nie wieder Liebeslieder, | |
bù zài bù zài tīng qíng gē | |
ich meide sie in jeglicher Version. | |
bù guǎn shì nǎ yī shǒu, wǒ dōu duǒ zhī bù jí | |
Jede Melodie | |
měi yí gè diào zi, | |
erinnert mich an dich, | |
dōu ràng wǒ huí xiǎng qǐ nǐ | |
und ich versink in Nostalgie. | |
dōu ràng wǒ chén nì zài huí yì lǐ. | |
Unter Garantie | |
wǒ xiǎng bǎo hù wǒ zì jǐ, | |
schü tz ich meine Ohr' n ab jetzt mit jeden Song und jeder Symphonie. | |
měi yī shǒu gē měi yī shǒu qū, wǒ zhǐ néng sǐ sǐ dì méng zhù ěr duǒ | |
Nie wieder Liebeslieder, | |
bù zài bù zài tīng qíng gē | |
kein Wort, keinen Ton | |
bú yào gē cí, bú yào xuán lǜ | |
Nie wieder Liebeslieder, | |
bù zài bù zài tīng qíng gē | |
ich meide sie in jeder Situation | |
měi yí gè chǎng hé, wǒ dōu duǒ ràng bù jí. |