|
Beyond Life' s Scenery |
|
|
|
|
|
There' s a voice that speaks of time |
|
yǒu yí gè tán jí shí jiān de shēng yīn |
|
There' s a growing void inside |
|
hé zài nèi xīn zī shēng de kōng xū |
|
There are doors in life that I can' t seem to find |
|
shēng mìng zhī mén wǒ wú cóng xún zhǎo |
|
There' s a fire in my dreams |
|
wǒ de mèng lǐ yǒu yī tuán huǒ yàn |
|
fading day by day it seems |
|
què yuè lái yuè àn dàn |
|
There' s a narrow path beneath the fallen leaves |
|
xiá zhǎi de xiǎo lù bù mǎn le piāo líng de luò yè... |
|
|
|
The years we tried to deny |
|
shì tú fǒu rèn de zhèi xiē nián yuè |
|
still haunt us now |
|
yī jiù fú huò le wǒ men |
|
|
|
There' s a garden deep within |
|
yǒu yī zuò yōu shēn de huā yuán |
|
where all life is withering |
|
zài nà li shēng mìng diāo líng |
|
There' s a fall and there' s a wall and there' s a sin |
|
duò luò qiáng hé zuì è... |
|
There are nails through my heart |
|
xīn rú dāo gē |
|
All hope is torn apar |
|
t xī wàng huī fēi yān miè |
|
There are footsteps leading to my epitaph |
|
wǒ de mù zhì míng yǐ yǒu rén xiě hǎo |
|
|
|
|
|
I see you stand forsaken on a desolate and distant shore |
|
wǒ kàn jiàn nǐ bèi yí qì zài huāng yuǎn de hǎi àn |
|
You have been lost for so long |
|
nǐ mí shī liǎo rú cǐ zhī jiǔ |
|
No one can ever take you back to how it was |
|
wú rén néng wǎn jiù nǐ huí dào dāng chū |
|
|
|
Down, feeling down, falling down, sinking further down |
|
Misery circles around |
|
duò luò, duò luò, zài duò luò! zhè shì wú qióng wú jìn de kǔ nàn |
|
|
|
Wane, feel the pain, gone insane and this life' s to blame |
|
tuí fèi! gǎn shòu zhè tòng chǔ! fēng kuáng ba! shēng mìng jí shú zuì |
|
Seems like it' s all in vain |
|
yī qiè dōu shì tú láo |
|
Dark, the past was dark, the present' s dark, the future seems so dark |
|
hēi àn! hēi àn de guò qù, hēi àn de xiàn zài, hé yī jiù hēi àn de jiāng lái |
|
Alike our hearts |
|
zhèng rú wǒ men de xīn |
|
|
|
|
|
Deep is the sleep that life keeps beyond it' s scenery |
|
shēn suì de cháng mián zhōng, shēng mìng chāo yuè le qí jī |
|
What life sows, we' ll never reap |
|
wú lùn wéi shēng huó bō zhǒng guò shén me wǒ men cóng wèi shōu huò |
|
|
|
The years we tried to deny |
|
shì tú fǒu rèn de zhèi xiē nián yuè |
|
still haunt us now |
|
yī jiù fú huò le wǒ men |
|
|
|
|
|
The pain still burns deep inside |
|
tòng kǔ réng zài nèi xīn rán shāo |
|
as life flows by |
|
shēng huó liú zhuǎn rú zuó... |
|
|
|
End |