The Maid That Sold Her Barley

歌曲 The Maid That Sold Her Barley
歌手 Déanta
专辑 Ready for the Storm

歌词

[00:00.000] 作曲 : Traditional
[00:08.191] It's cold and raw the north winds blow
[00:10.416] Black in the morning early
[00:12.666] When all the hills were covered with snow,
[00:15.176] Oh then it was winter fairly,
[00:17.417] As I riding was riding o'er the moor,
[00:19.925] I met a farmer's daughter,
[00:21.927] Her cherry cheeks and sloe black eyes,
[00:24.418] They caused my heart to falter.
[00:27.671] I bowed my bonnet very low
[00:29.931] To let her know my meaning.
[00:31.923] She answered with a courteous smile,
[00:34.434] Her looks they were engaging.
[00:36.933] "Where are you bound my pretty maid,
[00:39.420] It's now in the morning early."
[00:41.181] The answer that she made to me,
[00:43.437] "Kind sir to sell me barley."
[00:46.175][01:02.687]
[01:02.671] "Now twenty guineas I've in my purse,
[01:04.671] And twenty more that's yearly,
[01:06.933] You need not go to the market town,
[01:09.174] For I'll buy all your barley.
[01:11.432] If twenty gunieas would gain the heart
[01:13.680] Of the maid I love so dearly,
[01:15.927] All for to tarry with me one night,
[01:18.187] And go home in the morning early."
[01:22.175][01:23.934]
[01:24.185] As I was riding o'er the moor
[01:25.937] The very evening after,
[01:28.167] It was my fortune for to meet
[01:30.422] The farmer's only daughter.
[01:32.670] Although the weather being cold and raw,
[01:36.423] With her I thought to parley.
[01:37.176] This answer then she made to me,
[01:41.434] "Kind sir I've sold me barley."

拼音

[00:00.000] zuò qǔ : Traditional
[00:08.191] It' s cold and raw the north winds blow
[00:10.416] Black in the morning early
[00:12.666] When all the hills were covered with snow,
[00:15.176] Oh then it was winter fairly,
[00:17.417] As I riding was riding o' er the moor,
[00:19.925] I met a farmer' s daughter,
[00:21.927] Her cherry cheeks and sloe black eyes,
[00:24.418] They caused my heart to falter.
[00:27.671] I bowed my bonnet very low
[00:29.931] To let her know my meaning.
[00:31.923] She answered with a courteous smile,
[00:34.434] Her looks they were engaging.
[00:36.933] " Where are you bound my pretty maid,
[00:39.420] It' s now in the morning early."
[00:41.181] The answer that she made to me,
[00:43.437] " Kind sir to sell me barley."
[00:46.175][01:02.687]
[01:02.671] " Now twenty guineas I' ve in my purse,
[01:04.671] And twenty more that' s yearly,
[01:06.933] You need not go to the market town,
[01:09.174] For I' ll buy all your barley.
[01:11.432] If twenty gunieas would gain the heart
[01:13.680] Of the maid I love so dearly,
[01:15.927] All for to tarry with me one night,
[01:18.187] And go home in the morning early."
[01:22.175][01:23.934]
[01:24.185] As I was riding o' er the moor
[01:25.937] The very evening after,
[01:28.167] It was my fortune for to meet
[01:30.422] The farmer' s only daughter.
[01:32.670] Although the weather being cold and raw,
[01:36.423] With her I thought to parley.
[01:37.176] This answer then she made to me,
[01:41.434] " Kind sir I' ve sold me barley."

歌词大意

[00:08.191] běi fēng chuī lái, tiān qì hán lěng cì gǔ
[00:10.416] qīng chén qī hēi yī piàn
[00:12.666] dāng suǒ yǒu de shān dōu bèi xuě fù gài de shí hòu,
[00:15.176] ó, nà shí shì dōng tiān,
[00:17.417] dāng wǒ zài zhǎo dì shàng qí mǎ shí,
[00:19.925] wǒ yù dào le yí gè nóng mín de nǚ ér,
[00:21.927] tā yīng táo sè de liǎn jiá hé hēi sè de yǎn jīng,
[00:24.418] tā men shǐ wǒ de xīn chàn dǒu.
[00:27.671] wǒ bǎ mào zi dī de hěn
[00:29.931] ràng tā zhī dào wǒ de yì sī.
[00:31.923] tā dài zhe lǐ mào de wēi xiào huí dá,
[00:34.434] tā de róng mào hěn mí rén.
[00:36.933] " nǐ bǎ wǒ piào liàng de nǚ pú bǎng zài nǎ lǐ,
[00:39.420] xiàn zài shì qīng chén."
[00:41.181] tā duì wǒ de huí dá,
[00:43.437] " hǎo xīn de xiān shēng, bǎ dà mài mài gěi wǒ."
[00:46.175]
[01:02.687]
[01:02.671] " xiàn zài wǒ qián bāo lǐ yǒu 20 jǐ ní,
[01:04.671] měi nián hái yǒu 20 duō gè,
[01:06.933] nǐ bù bì qù jí zhèn,
[01:09.174] yīn wèi wǒ huì mǎi nǐ suǒ yǒu de dà mài.
[01:11.432] rú guǒ èr shí gè gǔ ní yà néng yíng de xīn zàng
[01:13.680] wǒ shēn ài de nǚ yōng,
[01:15.927] dōu shì wèi le hé wǒ dāi yī wǎn,
[01:18.187] zǎo shàng zǎo diǎn huí jiā."
[01:22.175]
[01:23.934]
[01:24.185] dāng wǒ zài zhǎo dì shàng qí mǎ de shí hòu
[01:25.937] jiù zài dì èr tiān wǎn shàng,
[01:28.167] wǒ hěn xìng yùn néng yù jiàn nǐ
[01:30.422] nóng fū wéi yī de nǚ ér.
[01:32.670] suī rán tiān qì yòu lěng yòu lěng,
[01:36.423] wǒ xiǎng hé tā tán tán.
[01:37.176] rán hòu tā duì wǒ zuò le zhè gè huí dá,,
[01:41.434] " hǎo xīn de xiān shēng, wǒ bǎ dà mài mài gěi le wǒ."