歌曲 | Na Laetha Geal M’Oige |
歌手 | Enya |
专辑 | Only Time: The Collection (Box Set) |
下载 | Image LRC TXT |
作词 : NI BHRAONAIN, EITHNE(ENYA)/RYAN, NICKY/RYAN, ROMA | |
Ag amharc tre m'oige | |
Is me bhi samh | |
Gan eolas marbh | |
Bhi me og san am, | |
Anois, taim buartha | |
's fad ar shiuil an la. | |
Ochon 's ochon o. | |
Na laetha geal m'oige | |
Bhi siad lan de dhochas | |
An bealach mor a bhi romham anonn | |
Bhi se i ndan domh go mbeinn, slan, slan. | |
(Repeat refrain) | |
(Translation: | |
The bright days of my youth | |
(In honor of my father and mother) | |
Looking back over my youth | |
I see I was contented | |
Without knowledge of death | |
I was young then | |
Now I am worried | |
During the course of the day. | |
(Oh sorrow!) [Alas and woe, oh.] | |
The bright days of my youth | |
Were full of hope | |
The big road that was before us then | |
Was what was destined to be, | |
Bye bye... ) |
zuo ci : NI BHRAONAIN, EITHNE ENYA RYAN, NICKY RYAN, ROMA | |
Ag amharc tre m' oige | |
Is me bhi samh | |
Gan eolas marbh | |
Bhi me og san am, | |
Anois, taim buartha | |
' s fad ar shiuil an la. | |
Ochon ' s ochon o. | |
Na laetha geal m' oige | |
Bhi siad lan de dhochas | |
An bealach mor a bhi romham anonn | |
Bhi se i ndan domh go mbeinn, slan, slan. | |
Repeat refrain | |
Translation: | |
The bright days of my youth | |
In honor of my father and mother | |
Looking back over my youth | |
I see I was contented | |
Without knowledge of death | |
I was young then | |
Now I am worried | |
During the course of the day. | |
Oh sorrow! Alas and woe, oh. | |
The bright days of my youth | |
Were full of hope | |
The big road that was before us then | |
Was what was destined to be, | |
Bye bye... |
zuò cí : NI BHRAONAIN, EITHNE ENYA RYAN, NICKY RYAN, ROMA | |
Ag amharc tre m' oige | |
Is me bhi samh | |
Gan eolas marbh | |
Bhi me og san am, | |
Anois, taim buartha | |
' s fad ar shiuil an la. | |
Ochon ' s ochon o. | |
Na laetha geal m' oige | |
Bhi siad lan de dhochas | |
An bealach mor a bhi romham anonn | |
Bhi se i ndan domh go mbeinn, slan, slan. | |
Repeat refrain | |
Translation: | |
The bright days of my youth | |
In honor of my father and mother | |
Looking back over my youth | |
I see I was contented | |
Without knowledge of death | |
I was young then | |
Now I am worried | |
During the course of the day. | |
Oh sorrow! Alas and woe, oh. | |
The bright days of my youth | |
Were full of hope | |
The big road that was before us then | |
Was what was destined to be, | |
Bye bye... |