異聞『正義の味方』

異聞『正義の味方』 歌词

歌曲 異聞『正義の味方』
歌手 めらみぽっぷ
专辑
下载 Image LRC TXT
[00:01.57] 嗚呼、何故!と悲鳴(こえ)のありながら。
[00:05.43] それを見下げる影よ。
[00:08.88]
[00:08.93] 何故それならその影を
[00:11.82] かくもいみじくも信じたろう?
[00:18.82]
[00:28.66]
[00:40.92] いつかは覚えていない 生まれたその理由も
[00:48.39] 何かを手にしたとして 何か変わるというだろう?
[00:54.92]
[00:54.97] 己の命は 己が価値を知る
[01:01.50] 誰が壇上(て)で踊るのを 数奇な運命と呼ぶだろう?
[01:07.97]
[01:08.02]
[01:08.06] ——さあ、今。
[01:10.08] ここに“我ら”伴に天を射ち、地を統べ、光照らそう。
[01:21.17]
[01:21.22] この手握る栄光は 誰にも奪わせるなく!
[01:30.16]
[01:30.21]
[01:30.26] 嗚呼、騙し騙されることが 現世の常ならば
[01:37.64] 己以外の誰かを
[01:40.53] どうして信じられたものだろう?
[01:43.80]
[01:43.85]
[01:43.90] 嗚呼、何故!と怒声(こえ)のありながら。
[01:47.28] それを見下げる影よ。
[01:50.72]
[01:50.78] 何故総てが敵とても
[01:53.65] 己の正義が揺らぐだろう?
[01:56.81]
[01:56.86]
[01:56.96] 勝てよ!
[01:58.57] 見捨てられた「嫌われ者(せいぎのみかた)」の命
[02:03.78] この礎として、我らの歴史は遥か——。
[02:13.06]
[02:17.12]
[02:23.71]
[02:36.88] さあ 今 その永き眠りに 終りを告げ この命のまま
[02:43.35] その存在 その身の限り 道具として 全てを尽くせ
[02:49.90]
[02:49.95] 我らが痛み
[02:51.39] 我らが挫き
[02:53.28] 我らが悼み
[02:54.67] 我らが嘆き
[02:56.58] 我らが護り
[02:58.00] 我らが誓い
[02:59.85] 我らが祈り
[03:01.28] 我らが願い
[03:03.47]
[03:03.52] 騙る理想に、捧ぐ覚悟を!
[03:10.08] 掲ぐ理想に、捧ぐ覚悟を!
[03:16.62]
[03:16.67] 騙る正義に、捧ぐ覚悟を!!
[03:23.22] 掲ぐ正義に、捧ぐ覚悟を!!
[03:32.69]
[03:36.01]
[03:41.73] 嗚呼、嘗ての歴史の総て この背に背負うならば
[03:49.19] 己以外の誰かが
[03:51.98] どうして天に相応しいか?
[03:55.26]
[03:55.31]
[03:55.36] 嗚呼、何故!何故かと訊いたのか?
[03:58.86] 己見下げる影よ。
[04:02.27]
[04:02.32] 何故“道具”が意義を問う
[04:05.16] 全ては正義の名の元に
[04:08.43]
[04:08.48]
[04:08.53] 嗚呼、何故、その姿でなくも
[04:11.94] 誰にも拠らぬ意志が
[04:15.44] 己の正義の影と終ぞ知ることなどはない
[04:21.54]
[04:21.58]
[04:21.64] 克てよ!
[04:23.30] 朽ち果てた「嫌われ者(せいぎのみかた)」の命
[04:28.39] この礎となれ。我らが明日が為!
[04:34.69]
[04:34.74]
[04:34.79] 断てよ!!
[04:36.36] 世界に一人「正義の味方」は一人
[04:41.56] この礎となろう。我らの歴史は遥か——!
[04:52.56]
[00:01.57] wu hu he gu! bei ming.
[00:05.43] jian xia ying.
[00:08.88]
[00:08.93] he gu ying
[00:11.82] xin?
[00:18.82]
[00:28.66]
[00:40.92] jue sheng li you
[00:48.39] he shou he bian?
[00:54.92]
[00:54.97] ji ming ji si zhi zhi
[01:01.50] shui tan shang yong shu qi yun ming hu?
[01:07.97]
[01:08.02]
[01:08.06] jin.
[01:10.08] " wo" ban tian she di tong guang zhao.
[01:21.17]
[01:21.22] shou wo rong guang shui duo!
[01:30.16]
[01:30.21]
[01:30.26] wu hu pian pian xian shi chang
[01:37.64] ji yi wai shui
[01:40.53] xin?
[01:43.80]
[01:43.85]
[01:43.90] wu hu he gu! nu sheng.
[01:47.28] jian xia ying.
[01:50.72]
[01:50.78] he gu zong di
[01:53.65] ji zheng yi yao?
[01:56.81]
[01:56.86]
[01:56.96] sheng!
[01:58.57] jian she xian zhe ming
[02:03.78] chu wo li shi yao.
[02:13.06]
[02:17.12]
[02:23.71]
[02:36.88] jin yong mian zhong gao ming
[02:43.35] cun zai shen xian dao ju quan jin
[02:49.90]
[02:49.95] wo tong
[02:51.39] wo cuo
[02:53.28] wo dao
[02:54.67] wo tan
[02:56.58] wo hu
[02:58.00] wo shi
[02:59.85] wo qi
[03:01.28] wo yuan
[03:03.47]
[03:03.52] pian li xiang peng jue wu!
[03:10.08] jie li xiang peng jue wu!
[03:16.62]
[03:16.67] pian zheng yi peng jue wu!!
[03:23.22] jie zheng yi peng jue wu!!
[03:32.69]
[03:36.01]
[03:41.73] wu hu chang li shi zong bei bei fu
[03:49.19] ji yi wai shui
[03:51.98] tian xiang ying?
[03:55.26]
[03:55.31]
[03:55.36] wu hu he gu! he gu xun?
[03:58.86] ji jian xia ying.
[04:02.27]
[04:02.32] he gu" dao ju" yi yi wen
[04:05.16] quan zheng yi ming yuan
[04:08.43]
[04:08.48]
[04:08.53] wu hu he gu zi
[04:11.94] shui ju yi zhi
[04:15.44] ji zheng yi ying zhong zhi
[04:21.54]
[04:21.58]
[04:21.64] ke!
[04:23.30] xiu guo xian zhe ming
[04:28.39] chu. wo ming ri wei!
[04:34.69]
[04:34.74]
[04:34.79] duan!!
[04:36.36] shi jie yi ren zheng yi wei fang yi ren
[04:41.56] chu. wo li shi yao!
[04:52.56]
[00:01.57] wū hū hé gù! bēi míng.
[00:05.43] jiàn xià yǐng.
[00:08.88]
[00:08.93] hé gù yǐng
[00:11.82] xìn?
[00:18.82]
[00:28.66]
[00:40.92] jué shēng lǐ yóu
[00:48.39] hé shǒu hé biàn?
[00:54.92]
[00:54.97] jǐ mìng jǐ sì zhí zhī
[01:01.50] shuí tán shàng yǒng shù qí yùn mìng hū?
[01:07.97]
[01:08.02]
[01:08.06] jīn.
[01:10.08] " wǒ" bàn tiān shè dì tǒng guāng zhào.
[01:21.17]
[01:21.22] shǒu wò róng guāng shuí duó!
[01:30.16]
[01:30.21]
[01:30.26] wū hū piàn piàn xiàn shì cháng
[01:37.64] jǐ yǐ wài shuí
[01:40.53] xìn?
[01:43.80]
[01:43.85]
[01:43.90] wū hū hé gù! nù shēng.
[01:47.28] jiàn xià yǐng.
[01:50.72]
[01:50.78] hé gù zǒng dí
[01:53.65] jǐ zhèng yì yáo?
[01:56.81]
[01:56.86]
[01:56.96] shèng!
[01:58.57] jiàn shě xián zhě mìng
[02:03.78] chǔ wǒ lì shǐ yáo.
[02:13.06]
[02:17.12]
[02:23.71]
[02:36.88] jīn yǒng mián zhōng gào mìng
[02:43.35] cún zài shēn xiàn dào jù quán jǐn
[02:49.90]
[02:49.95] wǒ tòng
[02:51.39] wǒ cuò
[02:53.28] wǒ dào
[02:54.67] wǒ tàn
[02:56.58] wǒ hù
[02:58.00] wǒ shì
[02:59.85] wǒ qí
[03:01.28] wǒ yuàn
[03:03.47]
[03:03.52] piàn lǐ xiǎng pěng jué wù!
[03:10.08] jiē lǐ xiǎng pěng jué wù!
[03:16.62]
[03:16.67] piàn zhèng yì pěng jué wù!!
[03:23.22] jiē zhèng yì pěng jué wù!!
[03:32.69]
[03:36.01]
[03:41.73] wū hū cháng lì shǐ zǒng bèi bèi fù
[03:49.19] jǐ yǐ wài shuí
[03:51.98] tiān xiāng yīng?
[03:55.26]
[03:55.31]
[03:55.36] wū hū hé gù! hé gù xùn?
[03:58.86] jǐ jiàn xià yǐng.
[04:02.27]
[04:02.32] hé gù" dào jù" yì yì wèn
[04:05.16] quán zhèng yì míng yuán
[04:08.43]
[04:08.48]
[04:08.53] wū hū hé gù zī
[04:11.94] shuí jù yì zhì
[04:15.44] jǐ zhèng yì yǐng zhōng zhī
[04:21.54]
[04:21.58]
[04:21.64] kè!
[04:23.30] xiǔ guǒ xián zhě mìng
[04:28.39] chǔ. wǒ míng rì wèi!
[04:34.69]
[04:34.74]
[04:34.79] duàn!!
[04:36.36] shì jiè yī rén zhèng yì wèi fāng yī rén
[04:41.56] chǔ. wǒ lì shǐ yáo!
[04:52.56]
[00:01.57] 边喊出“啊啊,为什么!” 的悲鸣(声音)
[00:05.43] 一边蔑视那一切的影子啊
[00:08.93] 为何即便如此也要将那阴影
[00:11.82] 如此巧妙地信任呢?
[00:40.92] 已经不记得是从何时开始 也不记得诞生于世的理由
[00:48.39] 倘若把某样东西拿到手 又能改变什么呢?
[00:54.97] 自己的性命 只有自己清楚其价值
[01:01.50] 有某人在台上(手中)起舞 或许可称之为命运多舛?
[01:08.06] ——那么,现在
[01:10.08] 就在此和“我们”一起将天射落 将地统治 让光笼罩一切
[01:21.22] 这双手中紧握的荣光 一定不会让任何人夺走!
[01:30.26] 啊啊 若果说欺骗与被骗 是尘世的常态
[01:37.64] 为何又要对自己以外的他人
[01:40.53] 托付信任呢?
[01:43.90] 边喊出“啊啊,为什么!” 的悲鸣(声音)
[01:47.28] 一边蔑视那一切的影子啊
[01:50.78] 为何要如同与世界为敌般
[01:53.65] 动摇自己的正义呢?
[01:56.96] 战胜它吧!
[01:58.57] 那被舍弃的「被唾弃之人(正义的伙伴)」的性命
[02:03.78] 以此为基础 我们的历史遥不可及——
[02:36.88] 来吧 现在 就给这场永眠 宣告终结 就保持这生命
[02:43.35] 那存在 那身体的极限 作为一个道具 悉数耗尽
[02:49.95] 我们在痛苦
[02:51.39] 我们在受挫
[02:53.28] 我们在哀悼
[02:54.67] 我们在叹息
[02:56.58] 我们在守护
[02:58.00] 我们在起誓
[02:59.85] 我们在祈祷
[03:01.28] 我们在祈愿
[03:03.52] 带着为虚假的理想 献上一切的觉悟!
[03:10.08] 带着为宣示的理想 献上一切的觉悟!
[03:16.67] 带着为虚假的正义 献上一切的觉悟!
[03:23.22] 带着为宣示的正义 献上一切的觉悟!
[03:41.73] 啊啊 若说我是把过去的所有历史 背负在身上的话
[03:49.19] 那么我之外的某人
[03:51.98] 为什么和天空如此相称呢?
[03:55.36] 啊啊,为什么!为什么 在对我发出询问吗?
[03:58.86] 蔑视我的影子啊
[04:02.32] 为何要向“道具”问清意义呢
[04:05.16] 全部是奉正义之名
[04:08.53] 啊啊,为何,那既没有身形
[04:11.94] 也不对任何人依赖的意志
[04:15.44] 从未认清过自己的正义的阴影
[04:21.64] 超越它吧!
[04:23.30] 那已腐朽的「被唾弃之人(正义的伙伴)」的性命
[04:28.39] 以此为基础 我们为明天而战!
[04:34.79] 斩断它吧!!
[04:36.36] 这世界上有一位 独自奋战的「正义的伙伴」
[04:41.56] 以此为基础 我们的历史遥不可及——!
異聞『正義の味方』 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)