歌曲 | Als Ich Noch Taulerpa Taxifolia Erbrach |
歌手 | Bethlehem |
专辑 | Sardonischer Untergang im Zeichen Irreligi?ser Darbietung |
下载 | Image LRC TXT |
作曲 : Bartsch, Matton | |
作词 : bartsch | |
Wollust labt sich an trostlichem Schmerz | |
Und Schwei? vermischt sich mit dem Durst | |
vieler anderer | |
Ich gebar am Fu?e des Spiegels | |
und erhob mein gesalz'nes Haupt | |
welches gebettet in Glut gar kuhl | |
mit schneid'ger Zunge dem Zufall | |
...entfloh | |
---------------------------------poem by bartsch | |
English translation: As I puked another Caulerpa Taxifolia | |
Lust refreshes itself on comforting pain | |
and sweat intermixes with the thirst | |
of many others | |
I gave birth at the foot of the mirror | |
and uplifted my salted head | |
Which bedded in embers even cooled | |
with twisted tongue coincidence | |
...escaped | |
-------------------translated by nicholas reimer and bartsch |
zuo qu : Bartsch, Matton | |
zuo ci : bartsch | |
Wollust labt sich an trostlichem Schmerz | |
Und Schwei? vermischt sich mit dem Durst | |
vieler anderer | |
Ich gebar am Fu? e des Spiegels | |
und erhob mein gesalz' nes Haupt | |
welches gebettet in Glut gar kuhl | |
mit schneid' ger Zunge dem Zufall | |
... entfloh | |
poem by bartsch | |
English translation: As I puked another Caulerpa Taxifolia | |
Lust refreshes itself on comforting pain | |
and sweat intermixes with the thirst | |
of many others | |
I gave birth at the foot of the mirror | |
and uplifted my salted head | |
Which bedded in embers even cooled | |
with twisted tongue coincidence | |
... escaped | |
translated by nicholas reimer and bartsch |
zuò qǔ : Bartsch, Matton | |
zuò cí : bartsch | |
Wollust labt sich an trostlichem Schmerz | |
Und Schwei? vermischt sich mit dem Durst | |
vieler anderer | |
Ich gebar am Fu? e des Spiegels | |
und erhob mein gesalz' nes Haupt | |
welches gebettet in Glut gar kuhl | |
mit schneid' ger Zunge dem Zufall | |
... entfloh | |
poem by bartsch | |
English translation: As I puked another Caulerpa Taxifolia | |
Lust refreshes itself on comforting pain | |
and sweat intermixes with the thirst | |
of many others | |
I gave birth at the foot of the mirror | |
and uplifted my salted head | |
Which bedded in embers even cooled | |
with twisted tongue coincidence | |
... escaped | |
translated by nicholas reimer and bartsch |