作曲 : 姜饼人 | |
作词 : 姜饼人 | |
When the sun sank behind the hillside | |
当夕阳从山边坠下 | |
I said the last word I like | |
我说完最后一句喜欢 | |
look at your eyes | |
看着你的眼睛 | |
I am puzzled by your words | |
我对你的情话非常疑惑 | |
something about love | |
关于爱 | |
you lie I cry | |
你说谎 我哭泣 | |
drinking all night | |
一整夜的宿醉 | |
One day I opened the window | |
有一天我打开了窗户 | |
I see the light | |
我看见光芒 | |
there’s no shadow | |
没有阴霾 | |
Fresh air ahd gentle breeze | |
新鲜的空气和柔和的微风 | |
and white clouds like marshmallw | |
像棉花糖一样的白云 | |
I think the sunshine maybe favor me | |
我认为阳光也许在眷顾着我 | |
When the tide begins to fade | |
当潮汐开始褪去 | |
I say a word of love myself | |
我说了一句爱自己 | |
Once on a wine table | |
曾经在酒桌上 | |
you said I'm so beautiful | |
你夸赞着我很美丽 | |
The red cherry in the cocktail | |
鸡尾酒里的红色樱桃游离着 | |
The lover's love began to ferment slowly | |
情人的情话开始慢慢发酵 | |
The taste of the stirring of sweat and perfume | |
汗液和香水搅拌的味道 | |
A shrieking shriek with a sweet smell | |
迷情的香味温柔的尖叫 | |
I work hard to get the atmosghere well | |
我努力地把气氛掌握好 | |
Hope to push the plot to a climax | |
希望把剧情推向高潮 | |
There is a strange music in the sound | |
音响里放着奇怪的音乐 | |
A soft blanket and faded clothes | |
柔软的毛毯和褪下的衣物 | |
All living creatures are with desire at night | |
夜晚看所有的生物都带着欲望 | |
After the sinking, only empty and lonely | |
沉沦过后,只剩空虚寂寞 | |
When the moon rises quietly from the edge of the stream | |
当月亮从小溪边悄然升起 | |
I've finished the last cup with you | |
我和你喝完最后一杯 | |
Then turn away and say goodbye in a whisper | |
然后转头就走,轻声说再见 | |
I dare not look back ,so I have to secretly look at your reflction on the road | |
我不敢回头,只好偷偷看你映在马路上的倒影 | |
It looks like you look back ,I feel happy | |
看上去你好像回首,我很开心 | |
When the seedings begin to germinate | |
当树苗开始发芽 | |
I hear the voice of nature in season | |
我听到大自然换季的声音 | |
Understand why the people aroud you are constantly changing | |
明白了为何身边的人不停地轮换着 | |
I only love myself more to be sure of my lover | |
When the sun sank behind the hillside | |
当夕阳从山边坠下 | |
I said the last word I like | |
我说完最后一句喜欢 | |
look at your eyes | |
看着你的眼睛 | |
I am puzzled by your words | |
我对你的情话非常疑惑 | |
something about love | |
关于爱 | |
you lie I cry | |
你说谎 我哭泣 | |
drinking all night | |
一整夜的宿醉 | |
One day I opened the window | |
有一天我打开了窗户 | |
I see the light | |
我看见光芒 | |
there’s no shadow | |
没有阴霾 | |
Fresh air ahd gentle breeze | |
新鲜的空气和柔和的微风 | |
and white clouds like marshmallw | |
像棉花糖一样的白云 | |
I think the sunshine maybe favor me | |
我认为阳光也许在眷顾着我 | |
When the tide begins to fade | |
当潮汐开始褪去 | |
I say a word of love myself | |
我说了一句爱自己 | |
Once on a wine table | |
曾经在酒桌上 | |
you said I'm so beautiful | |
你夸赞着我很美丽 | |
The red cherry in the cocktail | |
鸡尾酒里的红色樱桃游离着 | |
The lover's love began to ferment slowly | |
情人的情话开始慢慢发酵 | |
The taste of the stirring of sweat and perfume | |
汗液和香水搅拌的味道 | |
A shrieking shriek with a sweet smell | |
迷情的香味温柔的尖叫 | |
I work hard to get the atmosghere well | |
我努力地把气氛掌握好 | |
Hope to push the plot to a climax | |
希望把剧情推向高潮 | |
There is a strange music in the sound | |
音响里放着奇怪的音乐 | |
A soft blanket and faded clothes | |
柔软的毛毯和褪下的衣物 | |
All living creatures are with desire at night | |
夜晚看所有的生物都带着欲望 | |
After the sinking, only empty and lonely | |
沉沦过后,只剩空虚寂寞 | |
When the moon rises quietly from the edge of the stream | |
当月亮从小溪边悄然升起 | |
I've finished the last cup with you | |
我和你喝完最后一杯 | |
Then turn away and say goodbye in a whisper | |
然后转头就走,轻声说再见 | |
I dare not look back ,so I have to secretly look at your reflction on the road | |
我不敢回头,只好偷偷看你映在马路上的倒影 | |
It looks like you look back ,I feel happy | |
看上去你好像回首,我很开心 | |
When the seedings begin to germinate | |
当树苗开始发芽 | |
I hear the voice of nature in season | |
我听到大自然换季的声音 | |
Understand why the people aroud you are constantly changing | |
明白了为何身边的人不停地轮换着 | |
I only love myself more to be sure of my lover | |
只有更加爱自己 才有把握爱人 |
zuo qu : jiang bing ren | |
zuo ci : jiang bing ren | |
When the sun sank behind the hillside | |
dang xi yang cong shan bian zhui xia | |
I said the last word I like | |
wo shuo wan zui hou yi ju xi huan | |
look at your eyes | |
kan zhe ni de yan jing | |
I am puzzled by your words | |
wo dui ni de qing hua fei chang yi huo | |
something about love | |
guan yu ai | |
you lie I cry | |
ni shuo huang wo ku qi | |
drinking all night | |
yi zheng ye de su zui | |
One day I opened the window | |
you yi tian wo da kai le chuang hu | |
I see the light | |
wo kan jian guang mang | |
there' s no shadow | |
mei you yin mai | |
Fresh air ahd gentle breeze | |
xin xian de kong qi he rou he de wei feng | |
and white clouds like marshmallw | |
xiang mian hua tang yi yang de bai yun | |
I think the sunshine maybe favor me | |
wo ren wei yang guang ye xu zai juan gu zhe wo | |
When the tide begins to fade | |
dang chao xi kai shi tun qu | |
I say a word of love myself | |
wo shuo le yi ju ai zi ji | |
Once on a wine table | |
ceng jing zai jiu zhuo shang | |
you said I' m so beautiful | |
ni kua zan zhe wo hen mei li | |
The red cherry in the cocktail | |
ji wei jiu li de hong se ying tao you li zhe | |
The lover' s love began to ferment slowly | |
qing ren de qing hua kai shi man man fa jiao | |
The taste of the stirring of sweat and perfume | |
han ye he xiang shui jiao ban de wei dao | |
A shrieking shriek with a sweet smell | |
mi qing de xiang wei wen rou de jian jiao | |
I work hard to get the atmosghere well | |
wo nu li di ba qi fen zhang wo hao | |
Hope to push the plot to a climax | |
xi wang ba ju qing tui xiang gao chao | |
There is a strange music in the sound | |
yin xiang li fang zhe qi guai de yin yue | |
A soft blanket and faded clothes | |
rou ruan de mao tan he tun xia de yi wu | |
All living creatures are with desire at night | |
ye wan kan suo you de sheng wu dou dai zhe yu wang | |
After the sinking, only empty and lonely | |
chen lun guo hou, zhi sheng kong xu ji mo | |
When the moon rises quietly from the edge of the stream | |
dang yue liang cong xiao xi bian qiao ran sheng qi | |
I' ve finished the last cup with you | |
wo he ni he wan zui hou yi bei | |
Then turn away and say goodbye in a whisper | |
ran hou zhuan tou jiu zou, qing sheng shuo zai jian | |
I dare not look back , so I have to secretly look at your reflction on the road | |
wo bu gan hui tou, zhi hao tou tou kan ni ying zai ma lu shang de dao ying | |
It looks like you look back , I feel happy | |
kan shang qu ni hao xiang hui shou, wo hen kai xin | |
When the seedings begin to germinate | |
dang shu miao kai shi fa ya | |
I hear the voice of nature in season | |
wo ting dao da zi ran huan ji de sheng yin | |
Understand why the people aroud you are constantly changing | |
ming bai le wei he shen bian de ren bu ting di lun huan zhe | |
I only love myself more to be sure of my lover | |
When the sun sank behind the hillside | |
dang xi yang cong shan bian zhui xia | |
I said the last word I like | |
wo shuo wan zui hou yi ju xi huan | |
look at your eyes | |
kan zhe ni de yan jing | |
I am puzzled by your words | |
wo dui ni de qing hua fei chang yi huo | |
something about love | |
guan yu ai | |
you lie I cry | |
ni shuo huang wo ku qi | |
drinking all night | |
yi zheng ye de su zui | |
One day I opened the window | |
you yi tian wo da kai le chuang hu | |
I see the light | |
wo kan jian guang mang | |
there' s no shadow | |
mei you yin mai | |
Fresh air ahd gentle breeze | |
xin xian de kong qi he rou he de wei feng | |
and white clouds like marshmallw | |
xiang mian hua tang yi yang de bai yun | |
I think the sunshine maybe favor me | |
wo ren wei yang guang ye xu zai juan gu zhe wo | |
When the tide begins to fade | |
dang chao xi kai shi tun qu | |
I say a word of love myself | |
wo shuo le yi ju ai zi ji | |
Once on a wine table | |
ceng jing zai jiu zhuo shang | |
you said I' m so beautiful | |
ni kua zan zhe wo hen mei li | |
The red cherry in the cocktail | |
ji wei jiu li de hong se ying tao you li zhe | |
The lover' s love began to ferment slowly | |
qing ren de qing hua kai shi man man fa jiao | |
The taste of the stirring of sweat and perfume | |
han ye he xiang shui jiao ban de wei dao | |
A shrieking shriek with a sweet smell | |
mi qing de xiang wei wen rou de jian jiao | |
I work hard to get the atmosghere well | |
wo nu li di ba qi fen zhang wo hao | |
Hope to push the plot to a climax | |
xi wang ba ju qing tui xiang gao chao | |
There is a strange music in the sound | |
yin xiang li fang zhe qi guai de yin yue | |
A soft blanket and faded clothes | |
rou ruan de mao tan he tun xia de yi wu | |
All living creatures are with desire at night | |
ye wan kan suo you de sheng wu dou dai zhe yu wang | |
After the sinking, only empty and lonely | |
chen lun guo hou, zhi sheng kong xu ji mo | |
When the moon rises quietly from the edge of the stream | |
dang yue liang cong xiao xi bian qiao ran sheng qi | |
I' ve finished the last cup with you | |
wo he ni he wan zui hou yi bei | |
Then turn away and say goodbye in a whisper | |
ran hou zhuan tou jiu zou, qing sheng shuo zai jian | |
I dare not look back , so I have to secretly look at your reflction on the road | |
wo bu gan hui tou, zhi hao tou tou kan ni ying zai ma lu shang de dao ying | |
It looks like you look back , I feel happy | |
kan shang qu ni hao xiang hui shou, wo hen kai xin | |
When the seedings begin to germinate | |
dang shu miao kai shi fa ya | |
I hear the voice of nature in season | |
wo ting dao da zi ran huan ji de sheng yin | |
Understand why the people aroud you are constantly changing | |
ming bai le wei he shen bian de ren bu ting di lun huan zhe | |
I only love myself more to be sure of my lover | |
zhi you geng jia ai zi ji cai you ba wo ai ren |
zuò qǔ : jiāng bǐng rén | |
zuò cí : jiāng bǐng rén | |
When the sun sank behind the hillside | |
dāng xī yáng cóng shān biān zhuì xià | |
I said the last word I like | |
wǒ shuō wán zuì hòu yī jù xǐ huān | |
look at your eyes | |
kàn zhe nǐ de yǎn jīng | |
I am puzzled by your words | |
wǒ duì nǐ de qíng huà fēi cháng yí huò | |
something about love | |
guān yú ài | |
you lie I cry | |
nǐ shuō huǎng wǒ kū qì | |
drinking all night | |
yī zhěng yè de sù zuì | |
One day I opened the window | |
yǒu yì tiān wǒ dǎ kāi le chuāng hù | |
I see the light | |
wǒ kàn jiàn guāng máng | |
there' s no shadow | |
méi yǒu yīn mái | |
Fresh air ahd gentle breeze | |
xīn xiān de kōng qì hé róu hé de wēi fēng | |
and white clouds like marshmallw | |
xiàng mián huā táng yí yàng de bái yún | |
I think the sunshine maybe favor me | |
wǒ rèn wéi yáng guāng yě xǔ zài juàn gù zhe wǒ | |
When the tide begins to fade | |
dāng cháo xī kāi shǐ tùn qù | |
I say a word of love myself | |
wǒ shuō le yī jù ài zì jǐ | |
Once on a wine table | |
céng jīng zài jiǔ zhuō shàng | |
you said I' m so beautiful | |
nǐ kuā zàn zhe wǒ hěn měi lì | |
The red cherry in the cocktail | |
jī wěi jiǔ lǐ de hóng sè yīng táo yóu lí zhe | |
The lover' s love began to ferment slowly | |
qíng rén de qíng huà kāi shǐ màn màn fā jiào | |
The taste of the stirring of sweat and perfume | |
hàn yè hé xiāng shuǐ jiǎo bàn de wèi dào | |
A shrieking shriek with a sweet smell | |
mí qíng de xiāng wèi wēn róu de jiān jiào | |
I work hard to get the atmosghere well | |
wǒ nǔ lì dì bǎ qì fēn zhǎng wò hǎo | |
Hope to push the plot to a climax | |
xī wàng bǎ jù qíng tuī xiàng gāo cháo | |
There is a strange music in the sound | |
yīn xiǎng lǐ fàng zhe qí guài de yīn yuè | |
A soft blanket and faded clothes | |
róu ruǎn de máo tǎn hé tùn xià de yī wù | |
All living creatures are with desire at night | |
yè wǎn kàn suǒ yǒu de shēng wù dōu dài zhe yù wàng | |
After the sinking, only empty and lonely | |
chén lún guò hòu, zhǐ shèng kōng xū jì mò | |
When the moon rises quietly from the edge of the stream | |
dàng yuè liàng cóng xiǎo xī biān qiǎo rán shēng qǐ | |
I' ve finished the last cup with you | |
wǒ hé nǐ hē wán zuì hòu yī bēi | |
Then turn away and say goodbye in a whisper | |
rán hòu zhuǎn tóu jiù zǒu, qīng shēng shuō zài jiàn | |
I dare not look back , so I have to secretly look at your reflction on the road | |
wǒ bù gǎn huí tóu, zhǐ hǎo tōu tōu kàn nǐ yìng zài mǎ lù shàng de dào yǐng | |
It looks like you look back , I feel happy | |
kàn shang qu nǐ hǎo xiàng huí shǒu, wǒ hěn kāi xīn | |
When the seedings begin to germinate | |
dāng shù miáo kāi shǐ fā yá | |
I hear the voice of nature in season | |
wǒ tīng dào dà zì rán huàn jì de shēng yīn | |
Understand why the people aroud you are constantly changing | |
míng bái le wèi hé shēn biān de rén bù tíng dì lún huàn zhe | |
I only love myself more to be sure of my lover | |
When the sun sank behind the hillside | |
dāng xī yáng cóng shān biān zhuì xià | |
I said the last word I like | |
wǒ shuō wán zuì hòu yī jù xǐ huān | |
look at your eyes | |
kàn zhe nǐ de yǎn jīng | |
I am puzzled by your words | |
wǒ duì nǐ de qíng huà fēi cháng yí huò | |
something about love | |
guān yú ài | |
you lie I cry | |
nǐ shuō huǎng wǒ kū qì | |
drinking all night | |
yī zhěng yè de sù zuì | |
One day I opened the window | |
yǒu yì tiān wǒ dǎ kāi le chuāng hù | |
I see the light | |
wǒ kàn jiàn guāng máng | |
there' s no shadow | |
méi yǒu yīn mái | |
Fresh air ahd gentle breeze | |
xīn xiān de kōng qì hé róu hé de wēi fēng | |
and white clouds like marshmallw | |
xiàng mián huā táng yí yàng de bái yún | |
I think the sunshine maybe favor me | |
wǒ rèn wéi yáng guāng yě xǔ zài juàn gù zhe wǒ | |
When the tide begins to fade | |
dāng cháo xī kāi shǐ tùn qù | |
I say a word of love myself | |
wǒ shuō le yī jù ài zì jǐ | |
Once on a wine table | |
céng jīng zài jiǔ zhuō shàng | |
you said I' m so beautiful | |
nǐ kuā zàn zhe wǒ hěn měi lì | |
The red cherry in the cocktail | |
jī wěi jiǔ lǐ de hóng sè yīng táo yóu lí zhe | |
The lover' s love began to ferment slowly | |
qíng rén de qíng huà kāi shǐ màn màn fā jiào | |
The taste of the stirring of sweat and perfume | |
hàn yè hé xiāng shuǐ jiǎo bàn de wèi dào | |
A shrieking shriek with a sweet smell | |
mí qíng de xiāng wèi wēn róu de jiān jiào | |
I work hard to get the atmosghere well | |
wǒ nǔ lì dì bǎ qì fēn zhǎng wò hǎo | |
Hope to push the plot to a climax | |
xī wàng bǎ jù qíng tuī xiàng gāo cháo | |
There is a strange music in the sound | |
yīn xiǎng lǐ fàng zhe qí guài de yīn yuè | |
A soft blanket and faded clothes | |
róu ruǎn de máo tǎn hé tùn xià de yī wù | |
All living creatures are with desire at night | |
yè wǎn kàn suǒ yǒu de shēng wù dōu dài zhe yù wàng | |
After the sinking, only empty and lonely | |
chén lún guò hòu, zhǐ shèng kōng xū jì mò | |
When the moon rises quietly from the edge of the stream | |
dàng yuè liàng cóng xiǎo xī biān qiǎo rán shēng qǐ | |
I' ve finished the last cup with you | |
wǒ hé nǐ hē wán zuì hòu yī bēi | |
Then turn away and say goodbye in a whisper | |
rán hòu zhuǎn tóu jiù zǒu, qīng shēng shuō zài jiàn | |
I dare not look back , so I have to secretly look at your reflction on the road | |
wǒ bù gǎn huí tóu, zhǐ hǎo tōu tōu kàn nǐ yìng zài mǎ lù shàng de dào yǐng | |
It looks like you look back , I feel happy | |
kàn shang qu nǐ hǎo xiàng huí shǒu, wǒ hěn kāi xīn | |
When the seedings begin to germinate | |
dāng shù miáo kāi shǐ fā yá | |
I hear the voice of nature in season | |
wǒ tīng dào dà zì rán huàn jì de shēng yīn | |
Understand why the people aroud you are constantly changing | |
míng bái le wèi hé shēn biān de rén bù tíng dì lún huàn zhe | |
I only love myself more to be sure of my lover | |
zhǐ yǒu gèng jiā ài zì jǐ cái yǒu bǎ wò ài rén |