[00:00.000] | 作曲 : マチゲリータP |
[00:00.016] | 作词 : マチゲリータP |
[00:00.50] | |
[00:38.03] | 三本煙突 髑髏(どくろ)の煙 |
[00:42.64] | お月様が ケタケタ笑う |
[00:47.25] | 蜘蛛の巣模(かたど)る、アンテナ電波 |
[00:51.98] | 三人の魔女の 御菓子屋さ |
[00:56.90] | |
[01:01.92] | 一人目の魔女は パティシエールで、 |
[01:06.68] | 二人目の魔女は ショコラティエール |
[01:11.27] | 三人目の魔女は グラシエールね |
[01:16.38] | ハロウィンの夜には 欠かせない |
[01:20.96] | まずはカボチャをね 潰してしまいましょう |
[01:25.80] | 次はチョコレート 二種類の生地を |
[01:30.67] | 交互に重ねて 焼けたらクリームと |
[01:35.55] | いろんなお菓子で デコレエト |
[01:40.04] | トリカトルカ |
[01:41.31] | 美味しくなれ 振り撒くわ 魔法 |
[01:44.99] | 太るお化け 頬を叩くのは、なぜ? |
[01:49.58] | トリカトルカ |
[01:50.84] | 煮え立つ鍋、苦しむ お砂糖 |
[01:54.49] | 甘い声と 一緒にどうぞ |
[01:57.20] | 召し上がれ |
[02:02.54] | |
[02:21.47] | 長女の名はフレジェ |
[02:26.17] | 次女の名はオランジェット |
[02:30.78] | 三女の名はグラニータ |
[02:35.44] | お菓子な三姉妹 |
[02:40.80] | |
[02:56.80] | トリカトルカ |
[02:58.11] | 死んでいるか 生きてるかどうか |
[03:01.68] | 味見しよう、小指を立てて掬すくう |
[03:06.37] | トリカトルカ |
[03:07.67] | ぺろりなめる 広がってく味 |
[03:11.33] | 「隠し味は少しの悪意?」 |
[03:13.70] | 「すてき 」 |
[03:15.83] | トリカトルカ |
[03:17.23] | 死んだ人も、生きている人も |
[03:20.73] | 食べて踊れ ほっぺた落ちるお味 |
[03:25.55] | トリカトルカ |
[03:26.73] | お菓子くなれ パーティですもの |
[03:30.27] | 自慢の味、お待ちしてます |
[03:32.87] | 「1031(ハロウィン)」で |
[03:38.50] |
[00:00.000] | zuo qu : P |
[00:00.016] | zuo ci : P |
[00:00.50] | |
[00:38.03] | san ben yan tu du lou yan |
[00:42.64] | yue yang xiao |
[00:47.25] | zhi zhu chao mo dian bo |
[00:51.98] | san ren mo nv yu guo zi wu |
[00:56.90] | |
[01:01.92] | yi ren mu mo nv |
[01:06.68] | er ren mu mo nv |
[01:11.27] | san ren mu mo nv |
[01:16.38] | ye qian |
[01:20.96] | kui |
[01:25.80] | ci er zhong lei sheng di |
[01:30.67] | jiao hu zhong shao |
[01:35.55] | guo zi |
[01:40.04] | |
[01:41.31] | mei wei zhen sa mo fa |
[01:44.99] | tai hua jia kou? |
[01:49.58] | |
[01:50.84] | zhu li guo ku sha tang |
[01:54.49] | gan sheng yi xu |
[01:57.20] | zhao shang |
[02:02.54] | |
[02:21.47] | zhang nv ming |
[02:26.17] | ci nv ming |
[02:30.78] | san nv ming |
[02:35.44] | guo zi san zi mei |
[02:40.80] | |
[02:56.80] | |
[02:58.11] | si sheng |
[03:01.68] | wei jian xiao zhi li ju |
[03:06.37] | |
[03:07.67] | guang wei |
[03:11.33] | yin wei shao e yi? |
[03:13.70] | |
[03:15.83] | |
[03:17.23] | si ren sheng ren |
[03:20.73] | shi yong luo wei |
[03:25.55] | |
[03:26.73] | guo zi |
[03:30.27] | zi man wei dai |
[03:32.87] | 1031 |
[03:38.50] |
[00:00.000] | zuò qǔ : P |
[00:00.016] | zuò cí : P |
[00:00.50] | |
[00:38.03] | sān běn yān tū dú lóu yān |
[00:42.64] | yuè yàng xiào |
[00:47.25] | zhī zhū cháo mó diàn bō |
[00:51.98] | sān rén mó nǚ yù guǒ zi wū |
[00:56.90] | |
[01:01.92] | yī rén mù mó nǚ |
[01:06.68] | èr rén mù mó nǚ |
[01:11.27] | sān rén mù mó nǚ |
[01:16.38] | yè qiàn |
[01:20.96] | kuì |
[01:25.80] | cì èr zhǒng lèi shēng dì |
[01:30.67] | jiāo hù zhòng shāo |
[01:35.55] | guǒ zi |
[01:40.04] | |
[01:41.31] | měi wèi zhèn sā mó fǎ |
[01:44.99] | tài huà jiá kòu? |
[01:49.58] | |
[01:50.84] | zhǔ lì guō kǔ shā táng |
[01:54.49] | gān shēng yī xù |
[01:57.20] | zhào shàng |
[02:02.54] | |
[02:21.47] | zhǎng nǚ míng |
[02:26.17] | cì nǚ míng |
[02:30.78] | sān nǚ míng |
[02:35.44] | guǒ zi sān zǐ mèi |
[02:40.80] | |
[02:56.80] | |
[02:58.11] | sǐ shēng |
[03:01.68] | wèi jiàn xiǎo zhǐ lì jū |
[03:06.37] | |
[03:07.67] | guǎng wèi |
[03:11.33] | yǐn wèi shǎo è yì? |
[03:13.70] | |
[03:15.83] | |
[03:17.23] | sǐ rén shēng rén |
[03:20.73] | shí yǒng luò wèi |
[03:25.55] | |
[03:26.73] | guǒ zi |
[03:30.27] | zì màn wèi dài |
[03:32.87] | 1031 |
[03:38.50] |
[00:38.03] | 三根烟囱 骷髅状的烟雾 |
[00:42.64] | 月亮啊 咯咯咯的笑着 |
[00:47.25] | 模仿着蜘蛛巢的,天线电波 |
[00:51.98] | 是有三个魔女的 糖果屋喔 |
[01:01.92] | 第一个魔女 是个甜点师傅(Patissiere) |
[01:06.68] | 第二个魔女 是个巧克力师傅(Chocolatier) |
[01:11.27] | 第三个魔女 是个冰淇淋师傅(Glaciere)呢 |
[01:16.38] | 在万圣节之夜里 都是不可少的 |
[01:20.96] | 首先就把南瓜呢 给一口气打烂吧 |
[01:25.80] | 接下来是巧克力 配上两种面团 |
[01:30.67] | 交叉重叠起来 等烤好后后就用奶油 |
[01:35.55] | 还有很多种的糖果 来装饰它吧 |
[01:40.04] | TrickaTorka |
[01:41.31] | 快点变好吃吧 遍洒出来咯 魔法 |
[01:44.99] | 变肥的妖怪 为什么,要拍打脸颊呢? |
[01:49.58] | TrickaTorka |
[01:50.84] | 折磨着 煮沸的锅子的 砂糖 |
[01:54.49] | 和甜蜜的声音 配在一起吧 |
[01:57.20] | 请好好享用 |
[02:21.47] | 长女的名字是草莓慕斯(Fraisier) |
[02:26.17] | 次女的名字是橘子巧克力(Orangette) |
[02:30.78] | 三女的名字是雪泥冰沙(Granita) |
[02:35.44] | 糖果点心般的三姐妹 |
[02:56.80] | TrickaTorka |
[02:58.11] | 是死了吗 或者还活着吗之类的 |
[03:01.68] | 来尝尝味道吧,举起小指沾一些 |
[03:06.37] | TrickaTorka |
[03:07.67] | 舔舔尝尝 蔓延开来的味道 |
[03:11.33] | 「提味的就是些许的恶意?」 |
[03:13.70] | 「太棒了 」 |
[03:15.83] | TrickaTorka |
[03:17.23] | 不管是死人 或是活人 |
[03:20.73] | 都在吃了之后跳舞吧 滑落脸颊的味道 |
[03:25.55] | TrickaTorka |
[03:26.73] | 变得更奇怪吧 因为是派对啊 |
[03:30.27] | 自豪的味道,正等着你品尝 |
[03:32.87] | 就在「1031(Halloween)」时 |