[00:22.78] | 風が紡ぐ街へと 一人荷を背負い |
[00:32.40] | 鼓動の先を告げる絆を 今はまだ知らずに |
[00:42.6] | 遠く離れし郷里(さと)の願いを抱いて |
[00:51.58] | 道行く人に尋ね歩く この風の行方を |
[01:03.99] | かつて災いを運んできた種は |
[01:12.79] | 何れまた同じ業を積み上げるのだろう |
[01:25.68] | 根源を繋ぐ螺旋の木よ |
[01:34.81] | この地に住まう者 全てに伝えて |
[01:44.84] | もしも明日を包む光を望むなら |
[01:54.46] | 新たな道の先をどうか拒むなかれ、と |
[02:03.54] | 旅空の下過ぎゆく 小さき邑々(むらむら)は |
[02:13.16] | 朽ち果てて忘れ去られる 病に蝕まれて |
[02:51.61] | 古き縁(えにし)を辿る掟を廃せば |
[03:01.17] | 凝り固まった鬱念が 其を許さず縛り付ける |
[03:10.79] | 遠き大地よりもたらす 異郷の知と技を |
[03:20.47] | 否定されて踏みつぶされて 何も救えぬことを知った |
[03:30.7] | 苦しむ人がいる それを和らげる術もある |
[03:39.25] | けれどそれを望まぬ者に どうしてこの手を伸ばせようか |
[03:48.84] | 諦めに沈んだ私に <嘆かないで 外つ国人よ> |
[03:53.99] | ほのかに笑いかけてくれた <貴女の厚意を疑いはしない> |
[03:58.0] | 少女が語る古よりの <けれど風と歩んできた> |
[04:03.86] | 約束 即ち…… <我らには我らの法があるのです> |
[04:10.4] | 風と大地へ捧ぐ生命(いのち)を 少女は抱き逝くのだろう <風と生きる我らの約束> |
[04:19.72] | 無力に立ちすくむ私に ただありがとうと笑って <恐れはしないわ 誇りにこそ思う> |
[04:29.63] | 優しき魂に安らぎを 愛しき心に祝福を <螺旋のゆりかご 再び廻るから> |
[04:38.84] | 君が守らんとしたこの地に 私は挑もう何度でも <気付いてください また逢えたなら> |
[00:22.78] | feng fang jie yi ren he bei fu |
[00:32.40] | gu dong xian gao ban jin zhi |
[00:42.6] | yuan li xiang li yuan bao |
[00:51.58] | dao heng ren xun bu feng xing fang |
[01:03.99] | zai yun zhong |
[01:12.79] | he tong ye ji shang |
[01:25.68] | gen yuan ji luo xuan mu |
[01:34.81] | di zhu zhe quan chuan |
[01:44.84] | ming ri bao guang wang |
[01:54.46] | xin dao xian ju |
[02:03.54] | lv kong xia guo xiao yi |
[02:13.16] | xiu guo wang qu bing shi |
[02:51.61] | gu yuan chan zheng fei |
[03:01.17] | ning gu yu nian qi xu fu fu |
[03:10.79] | yuan da di yi xiang zhi ji |
[03:20.47] | fou ding ta he jiu zhi |
[03:30.7] | ku ren he shu |
[03:39.25] | wang zhe shou shen |
[03:48.84] | di shen si tan wai guo ren |
[03:53.99] | xiao gui nv hou yi yi |
[03:58.0] | shao nv yu gu feng bu |
[04:03.86] | yue shu ji wo wo fa |
[04:10.4] | feng da di peng sheng ming shao nv bao shi feng sheng wo yue shu |
[04:19.72] | wu li li si xiao kong kua si |
[04:29.63] | you hun an ai xin zhu fu luo xuan zai hui |
[04:38.84] | jun shou di si tiao he du qi fu feng |
[00:22.78] | fēng fǎng jiē yī rén hé bèi fù |
[00:32.40] | gǔ dòng xiān gào bàn jīn zhī |
[00:42.6] | yuǎn lí xiāng lǐ yuàn bào |
[00:51.58] | dào héng rén xún bù fēng xíng fāng |
[01:03.99] | zāi yùn zhǒng |
[01:12.79] | hé tóng yè jī shàng |
[01:25.68] | gēn yuán jì luó xuán mù |
[01:34.81] | dì zhù zhě quán chuán |
[01:44.84] | míng rì bāo guāng wàng |
[01:54.46] | xīn dào xiān jù |
[02:03.54] | lǚ kōng xià guò xiǎo yì |
[02:13.16] | xiǔ guǒ wàng qù bìng shí |
[02:51.61] | gǔ yuán chān zhěng fèi |
[03:01.17] | níng gù yù niàn qí xǔ fù fù |
[03:10.79] | yuǎn dà dì yì xiāng zhī jì |
[03:20.47] | fǒu dìng tà hé jiù zhī |
[03:30.7] | kǔ rén hé shù |
[03:39.25] | wàng zhě shǒu shēn |
[03:48.84] | dì shěn sī tàn wài guó rén |
[03:53.99] | xiào guì nǚ hòu yì yí |
[03:58.0] | shào nǚ yǔ gǔ fēng bù |
[04:03.86] | yuē shù jí wǒ wǒ fǎ |
[04:10.4] | fēng dà dì pěng shēng mìng shào nǚ bào shì fēng shēng wǒ yuē shù |
[04:19.72] | wú lì lì sī xiào kǒng kuā sī |
[04:29.63] | yōu hún ān ài xīn zhù fú luó xuán zài huí |
[04:38.84] | jūn shǒu dì sī tiāo hé dù qì fù féng |
[00:02.0] | |
[00:22.78] | 风丝织纺的街道上 孤身一人背负行李 |
[00:32.40] | 心驰神往之地 宣布缔结的羁绊 如今都是未知数 |
[00:42.6] | 怀揣背井离乡单飞的愿望 |
[00:51.58] | 借问行人前路 去往风的彼端 |
[01:03.99] | 从未承受灾厄的年轻后裔 |
[01:12.79] | 终有一日会累积和先人同等的恶业吧 |
[01:25.68] | 连系根源的螺旋之树 |
[01:34.81] | 如此告知此地的全数居民: |
[01:44.84] | 要是希求明日沐浴于光辉之中 |
[01:54.46] | 请务必不要妨碍崭新的道路啊 |
[02:03.54] | 在旅路天穹下 途经的一座座小城邑 |
[02:13.16] | 近乎凋朽 默默无闻 为病魔所侵蚀 |
[02:51.61] | 若是要追溯古缘废黜成规的话 |
[03:01.17] | 固结的郁念是不可饶恕的 应束之高阁 |
[03:10.79] | 想给远方的土地带去更多异乡的知识技术 |
[03:20.47] | 但被否定被践踏 意识到自己什么都无法挽救 |
[03:30.7] | 有痛苦的人 同时也有缓解苦痛的技术 |
[03:39.25] | 但是无人愿意尝试 为什么啊?要是有人伸出手的话就好了啊… |
[03:48.84] | 我陷落绝望之中 <来自异国的人啊 请不要叹息> |
[03:53.99] | 隐约间那正要对我微笑的 <您的盛情厚意毫无疑问> |
[03:58.0] | 少女说出了自古既存的 <可是风的脚步绝不会停歇> |
[04:03.86] | 规则,那正是…… <我等也有自己的法则> |
[04:10.4] | 与风一道将生命献与大地 少女是被紧抱着逝世的吧 <风和生活于此的我等的规则> |
[04:19.72] | 无力而枯立的我 只能深深道谢并微笑 <请不要害怕 对这一法则 我引以为傲> |
[04:29.63] | 愿温柔的灵魂得以安乐 给可爱的心灵以祝福 <因为螺旋的摇篮 会再度转动> |
[04:38.84] | 在你曾守护的这片土地上 我无论如何也要挑战一下啊 <若是还能再见 这一点还请你留意啊> |