[00:00.000] | 作词 : 巨巨 |
[00:01.000] | 作曲 : 巨巨 |
[00:02.943] | 编曲:Newton- / Dosgow |
[00:03.943] | (run run run run) |
[00:06.846] | 跑 跑 跑 跑 |
[00:08.193] | hey,welcome to the maze |
[00:10.503] | 嘿,欢迎来到移动迷宫 |
[00:11.997] | Life here doesn’t seem easy |
[00:15.642] | 这里的生活似乎不太轻松 |
[00:16.954] | You don’t believe? |
[00:18.220] | 不信? |
[00:18.731] | Let’s see... |
[00:19.775] | 来看看吧 |
[00:20.066] | (WICKED is good) |
[00:21.111] | I feel dizzy and I know not what happened |
[00:22.724] | 我感到头晕 却不知发生了什么 |
[00:22.980] | Wake up at nowhere not knowing what was taken |
[00:24.617] | 不知在哪里醒来 也不知什么被剥夺 |
[00:24.907] | Forgetting things my name was stolen |
[00:26.683] | 什么都不记得了 甚至名字都不记得 |
[00:26.939] | From memory I see strangers are watching |
[00:28.518] | 我只记得 很多陌生人盯着我看 |
[00:28.773] | Who are you? |
[00:29.551] | 你是谁? |
[00:29.795] | Where are you from? |
[00:30.631] | 你从哪儿来? |
[00:30.631] | What’s your name? |
[00:31.478] | 你叫什么名字? |
[00:31.722] | Why do you come? |
[00:32.233] | 你到这儿来干嘛? |
[00:32.523] | Who are you? |
[00:33.289] | 你是谁? |
[00:33.289] | Where are you from? |
[00:34.091] | 你从哪儿来? |
[00:34.091] | What’s your name? |
[00:34.938] | 你叫什么名字? |
[00:34.938] | Why do you come? |
[00:35.228] | 你到这儿来干嘛? |
[00:35.519] | (Thomas) |
[00:36.018] | 托马斯! |
[00:36.308] | We are in the maze waiting hiding seeing searching dangling |
[00:39.211] | 我们在迷宫里等待 躲藏 目睹 寻找 跌跌撞撞 |
[00:39.501] | We are in the maze running taking feeling doubting struggling |
[00:42.868] | 我们在迷宫里奔跑 夺取 感知 怀疑 挣扎度日 |
[00:42.868] | We are in the maze breaking dying fighting killing witnessing |
[00:46.211] | 我们在迷宫里破坏 垂死 抗争 杀戮 见证 |
[00:46.467] | We are in the maze hurting wasting rebelling and never believing in |
[00:48.696] | 我们在迷宫里伤害 浪费 反叛 从此不再相信 |
[00:50.008] | 迷宫很危险 凶狠的机械怪兽全都没有长眼 |
[00:53.735] | 机关很多变 零散的信心在脑海只若隐若现 |
[00:57.113] | 陷阱小心点 飘忽的一语成谶会跌落到地面 |
[01:00.503] | 历史在重演 就算你对着天下决心一往无前 |
[01:04.300] | run run, 写好的歌词一次次删掉 |
[01:07.713] | run run, 担心羊羔落进谁的圈套 |
[01:11.335] | run run, 真实一面多少人会看到 |
[01:14.772] | run run, 有多少迷宫是大国制造 |
[01:18.429] | maze maze maze, a huge maze |
[01:21.041] | 迷宫,巨大的迷宫 |
[01:21.842] | ways ways ways, thousands of ways |
[01:25.499] | 出路,千万条出路 |
[01:25.790] | maze maze maze, a huge maze |
[01:28.506] | 迷宫,巨大的迷宫 |
[01:29.017] | ways ways ways, thousands of ways |
[01:32.222] | 出路,千万条出路 |
[01:35.136] | 电影台词: |
[01:35.937] | The maze is one thing, but you kids wouldn’t last one day out in Scorch. |
[01:38.538] | 迷宫是一回事,但是在斯科奇,你们一天都熬不住 |
[01:39.106] | If the elements don’t kill you, the Cranks will. |
[01:41.719] | 就算你们能生存,狂客也会干掉你们 |
[01:43.065] | Thomas, you have to believe me. |
[01:44.644] | 托马斯,你得相信我 |
[01:48.278] | I only want what’s best for you. |
[01:49.346] | 我只是为了你好 |
[01:51.808] | Thomas: Yeah, let me guess. WICKED is good? |
[01:53.073] | 你是想说,WICKED代表正义吗? |
[01:58.391] | You’re not getting through that door, Thomas. |
[01:59.505] | 你逃不出那扇门的,托马斯 |
[02:01.049] | 城市很危险 笼罩着你肉眼看不见硝烟 |
[02:04.730] | 农药重金属 有毒的全都藏进肚子里面 |
[02:08.201] | 善良被欺骗 他劝你尝试冷漠一点保险 |
[02:11.847] | 睁大你双眼 仔细看清它们的丑恶嘴脸 |
[02:15.260] | 贪婪与欲望 挨个地全注进他们的血液里面 |
[02:18.952] | 失效的1苗 他聪明地以为你们都不会发现 |
[02:22.377] | 转一番轮回 游戏参与者全部都回到了起点 |
[02:25.964] | 熬过了明天 你子孙再来帮你开始小号代练 |
[02:29.621] | maze maze maze, a huge maze |
[02:32.036] | 迷宫,巨大的迷宫 |
[02:33.093] | ways ways ways, thousands of ways |
[02:36.286] | 出路,千万条出路 |
[02:36.831] | maze maze maze, a huge maze |
[02:39.676] | 迷宫,巨大的迷宫 |
[02:40.221] | ways ways ways, thousands of ways |
[02:43.077] | 出路,千万条出路 |
[02:43.844] | Everyone 欢迎来到这移动的迷宫 |
[02:47.234] | Everyday 它监视着你每一次行踪 |
[02:50.984] | Every time 你企图逃跑计划全落空 |
[02:54.370] | Everything 别担心一切都尽在掌控 |
[02:58.631] | (WICKED is good) |
[00:00.000] | zuo ci : ju ju |
[00:01.000] | zuo qu : ju ju |
[00:02.943] | bian qu: Newton Dosgow |
[00:03.943] | run run run run |
[00:06.846] | pao pao pao pao |
[00:08.193] | hey, welcome to the maze |
[00:10.503] | hei, huan ying lai dao yi dong mi gong |
[00:11.997] | Life here doesn' t seem easy |
[00:15.642] | zhe li de sheng huo si hu bu tai qing song |
[00:16.954] | You don' t believe? |
[00:18.220] | bu xin? |
[00:18.731] | Let' s see... |
[00:19.775] | lai kan kan ba |
[00:20.066] | WICKED is good |
[00:21.111] | I feel dizzy and I know not what happened |
[00:22.724] | wo gan dao tou yun que bu zhi fa sheng le shen me |
[00:22.980] | Wake up at nowhere not knowing what was taken |
[00:24.617] | bu zhi zai na li xing lai ye bu zhi shen me bei bo duo |
[00:24.907] | Forgetting things my name was stolen |
[00:26.683] | shen me dou bu ji de le shen zhi ming zi dou bu ji de |
[00:26.939] | From memory I see strangers are watching |
[00:28.518] | wo zhi ji de hen duo mo sheng ren ding zhe wo kan |
[00:28.773] | Who are you? |
[00:29.551] | ni shi shui? |
[00:29.795] | Where are you from? |
[00:30.631] | ni cong na er lai? |
[00:30.631] | What' s your name? |
[00:31.478] | ni jiao shen me ming zi? |
[00:31.722] | Why do you come? |
[00:32.233] | ni dao zhe er lai gan ma? |
[00:32.523] | Who are you? |
[00:33.289] | ni shi shui? |
[00:33.289] | Where are you from? |
[00:34.091] | ni cong na er lai? |
[00:34.091] | What' s your name? |
[00:34.938] | ni jiao shen me ming zi? |
[00:34.938] | Why do you come? |
[00:35.228] | ni dao zhe er lai gan ma? |
[00:35.519] | Thomas |
[00:36.018] | tuo ma si! |
[00:36.308] | We are in the maze waiting hiding seeing searching dangling |
[00:39.211] | wo men zai mi gong li deng dai duo cang mu du xun zhao die die zhuang zhuang |
[00:39.501] | We are in the maze running taking feeling doubting struggling |
[00:42.868] | wo men zai mi gong li ben pao duo qu gan zhi huai yi zheng zha du ri |
[00:42.868] | We are in the maze breaking dying fighting killing witnessing |
[00:46.211] | wo men zai mi gong li po huai chui si kang zheng sha lu jian zheng |
[00:46.467] | We are in the maze hurting wasting rebelling and never believing in |
[00:48.696] | wo men zai mi gong li shang hai lang fei fan pan cong ci bu zai xiang xin |
[00:50.008] | mi gong hen wei xian xiong hen de ji xie guai shou quan dou mei you chang yan |
[00:53.735] | ji guan hen duo bian ling san de xin xin zai nao hai zhi ruo yin ruo xian |
[00:57.113] | xian jing xiao xin dian piao hu de yi yu cheng chen hui die luo dao di mian |
[01:00.503] | li shi zai chong yan jiu suan ni dui zhe tian xia jue xin yi wang wu qian |
[01:04.300] | run run, xie hao de ge ci yi ci ci shan diao |
[01:07.713] | run run, dan xin yang gao luo jin shui de quan tao |
[01:11.335] | run run, zhen shi yi mian duo shao ren hui kan dao |
[01:14.772] | run run, you duo shao mi gong shi da guo zhi zao |
[01:18.429] | maze maze maze, a huge maze |
[01:21.041] | mi gong, ju da de mi gong |
[01:21.842] | ways ways ways, thousands of ways |
[01:25.499] | chu lu, qian wan tiao chu lu |
[01:25.790] | maze maze maze, a huge maze |
[01:28.506] | mi gong, ju da de mi gong |
[01:29.017] | ways ways ways, thousands of ways |
[01:32.222] | chu lu, qian wan tiao chu lu |
[01:35.136] | dian ying tai ci: |
[01:35.937] | The maze is one thing, but you kids wouldn' t last one day out in Scorch. |
[01:38.538] | mi gong shi yi hui shi, dan shi zai si ke qi, ni men yi tian dou ao bu zhu |
[01:39.106] | If the elements don' t kill you, the Cranks will. |
[01:41.719] | jiu suan ni men neng sheng cun, kuang ke ye hui gan diao ni men |
[01:43.065] | Thomas, you have to believe me. |
[01:44.644] | tuo ma si, ni de xiang xin wo |
[01:48.278] | I only want what' s best for you. |
[01:49.346] | wo zhi shi wei le ni hao |
[01:51.808] | Thomas: Yeah, let me guess. WICKED is good? |
[01:53.073] | ni shi xiang shuo, WICKED dai biao zheng yi ma? |
[01:58.391] | You' re not getting through that door, Thomas. |
[01:59.505] | ni tao bu chu na shan men de, tuo ma si |
[02:01.049] | cheng shi hen wei xian long zhao zhe ni rou yan kan bu jian xiao yan |
[02:04.730] | nong yao zhong jin shu you du de quan dou cang jin du zi li mian |
[02:08.201] | shan liang bei qi pian ta quan ni chang shi leng mo yi dian bao xian |
[02:11.847] | zheng da ni shuang yan zi xi kan qing ta men de chou e zui lian |
[02:15.260] | tan lan yu yu wang ai ge di quan zhu jin ta men de xue ye li mian |
[02:18.952] | shi xiao de 1 miao ta cong ming di yi wei ni men dou bu hui fa xian |
[02:22.377] | zhuan yi fan lun hui you xi can yu zhe quan bu dou hui dao le qi dian |
[02:25.964] | ao guo le ming tian ni zi sun zai lai bang ni kai shi xiao hao dai lian |
[02:29.621] | maze maze maze, a huge maze |
[02:32.036] | mi gong, ju da de mi gong |
[02:33.093] | ways ways ways, thousands of ways |
[02:36.286] | chu lu, qian wan tiao chu lu |
[02:36.831] | maze maze maze, a huge maze |
[02:39.676] | mi gong, ju da de mi gong |
[02:40.221] | ways ways ways, thousands of ways |
[02:43.077] | chu lu, qian wan tiao chu lu |
[02:43.844] | Everyone huan ying lai dao zhe yi dong de mi gong |
[02:47.234] | Everyday ta jian shi zhe ni mei yi ci xing zong |
[02:50.984] | Every time ni qi tu tao pao ji hua quan luo kong |
[02:54.370] | Everything bie dan xin yi qie dou jin zai zhang kong |
[02:58.631] | WICKED is good |
[00:00.000] | zuò cí : jù jù |
[00:01.000] | zuò qǔ : jù jù |
[00:02.943] | biān qǔ: Newton Dosgow |
[00:03.943] | run run run run |
[00:06.846] | pǎo pǎo pǎo pǎo |
[00:08.193] | hey, welcome to the maze |
[00:10.503] | hēi, huān yíng lái dào yí dòng mí gōng |
[00:11.997] | Life here doesn' t seem easy |
[00:15.642] | zhè lǐ de shēng huó sì hū bù tài qīng sōng |
[00:16.954] | You don' t believe? |
[00:18.220] | bù xìn? |
[00:18.731] | Let' s see... |
[00:19.775] | lái kàn kàn ba |
[00:20.066] | WICKED is good |
[00:21.111] | I feel dizzy and I know not what happened |
[00:22.724] | wǒ gǎn dào tóu yūn què bù zhī fā shēng le shén me |
[00:22.980] | Wake up at nowhere not knowing what was taken |
[00:24.617] | bù zhī zài nǎ lǐ xǐng lái yě bù zhī shén me bèi bō duó |
[00:24.907] | Forgetting things my name was stolen |
[00:26.683] | shén me dōu bù jì de le shèn zhì míng zì dōu bù jì de |
[00:26.939] | From memory I see strangers are watching |
[00:28.518] | wǒ zhǐ jì de hěn duō mò shēng rén dīng zhe wǒ kàn |
[00:28.773] | Who are you? |
[00:29.551] | nǐ shì shuí? |
[00:29.795] | Where are you from? |
[00:30.631] | nǐ cóng nǎ ér lái? |
[00:30.631] | What' s your name? |
[00:31.478] | nǐ jiào shén me míng zì? |
[00:31.722] | Why do you come? |
[00:32.233] | nǐ dào zhè ér lái gàn ma? |
[00:32.523] | Who are you? |
[00:33.289] | nǐ shì shuí? |
[00:33.289] | Where are you from? |
[00:34.091] | nǐ cóng nǎ ér lái? |
[00:34.091] | What' s your name? |
[00:34.938] | nǐ jiào shén me míng zì? |
[00:34.938] | Why do you come? |
[00:35.228] | nǐ dào zhè ér lái gàn ma? |
[00:35.519] | Thomas |
[00:36.018] | tuō mǎ sī! |
[00:36.308] | We are in the maze waiting hiding seeing searching dangling |
[00:39.211] | wǒ men zài mí gōng lǐ děng dài duǒ cáng mù dǔ xún zhǎo diē diē zhuàng zhuàng |
[00:39.501] | We are in the maze running taking feeling doubting struggling |
[00:42.868] | wǒ men zài mí gōng lǐ bēn pǎo duó qǔ gǎn zhī huái yí zhēng zhá dù rì |
[00:42.868] | We are in the maze breaking dying fighting killing witnessing |
[00:46.211] | wǒ men zài mí gōng lǐ pò huài chuí sǐ kàng zhēng shā lù jiàn zhèng |
[00:46.467] | We are in the maze hurting wasting rebelling and never believing in |
[00:48.696] | wǒ men zài mí gōng lǐ shāng hài làng fèi fǎn pàn cóng cǐ bù zài xiāng xìn |
[00:50.008] | mí gōng hěn wēi xiǎn xiōng hěn de jī xiè guài shòu quán dōu méi yǒu cháng yǎn |
[00:53.735] | jī guān hěn duō biàn líng sǎn de xìn xīn zài nǎo hǎi zhǐ ruò yǐn ruò xiàn |
[00:57.113] | xiàn jǐng xiǎo xīn diǎn piāo hū de yī yǔ chéng chèn huì diē luò dào dì miàn |
[01:00.503] | lì shǐ zài chóng yǎn jiù suàn nǐ duì zhe tiān xià jué xīn yī wǎng wú qián |
[01:04.300] | run run, xiě hǎo de gē cí yī cì cì shān diào |
[01:07.713] | run run, dān xīn yáng gāo luò jìn shuí de quān tào |
[01:11.335] | run run, zhēn shí yī miàn duō shǎo rén huì kàn dào |
[01:14.772] | run run, yǒu duō shǎo mí gōng shì dà guó zhì zào |
[01:18.429] | maze maze maze, a huge maze |
[01:21.041] | mí gōng, jù dà de mí gōng |
[01:21.842] | ways ways ways, thousands of ways |
[01:25.499] | chū lù, qiān wàn tiáo chū lù |
[01:25.790] | maze maze maze, a huge maze |
[01:28.506] | mí gōng, jù dà de mí gōng |
[01:29.017] | ways ways ways, thousands of ways |
[01:32.222] | chū lù, qiān wàn tiáo chū lù |
[01:35.136] | diàn yǐng tái cí: |
[01:35.937] | The maze is one thing, but you kids wouldn' t last one day out in Scorch. |
[01:38.538] | mí gōng shì yī huí shì, dàn shì zài sī kē qí, nǐ men yì tiān dōu áo bú zhù |
[01:39.106] | If the elements don' t kill you, the Cranks will. |
[01:41.719] | jiù suàn nǐ men néng shēng cún, kuáng kè yě huì gàn diào nǐ men |
[01:43.065] | Thomas, you have to believe me. |
[01:44.644] | tuō mǎ sī, nǐ dé xiāng xìn wǒ |
[01:48.278] | I only want what' s best for you. |
[01:49.346] | wǒ zhǐ shì wèi le nǐ hǎo |
[01:51.808] | Thomas: Yeah, let me guess. WICKED is good? |
[01:53.073] | nǐ shì xiǎng shuō, WICKED dài biǎo zhèng yì ma? |
[01:58.391] | You' re not getting through that door, Thomas. |
[01:59.505] | nǐ táo bù chū nà shàn mén de, tuō mǎ sī |
[02:01.049] | chéng shì hěn wēi xiǎn lǒng zhào zhe nǐ ròu yǎn kàn bú jiàn xiāo yān |
[02:04.730] | nóng yào zhòng jīn shǔ yǒu dú de quán dōu cáng jìn dǔ zi lǐ miàn |
[02:08.201] | shàn liáng bèi qī piàn tā quàn nǐ cháng shì lěng mò yì diǎn bǎo xiǎn |
[02:11.847] | zhēng dà nǐ shuāng yǎn zǐ xì kàn qīng tā men de chǒu è zuǐ liǎn |
[02:15.260] | tān lán yǔ yù wàng āi gè dì quán zhù jìn tā men de xuè yè lǐ miàn |
[02:18.952] | shī xiào de 1 miáo tā cōng míng dì yǐ wéi nǐ men dōu bú huì fā xiàn |
[02:22.377] | zhuǎn yī fān lún huí yóu xì cān yù zhě quán bù dōu huí dào le qǐ diǎn |
[02:25.964] | áo guò le míng tiān nǐ zǐ sūn zài lái bāng nǐ kāi shǐ xiǎo hào dài liàn |
[02:29.621] | maze maze maze, a huge maze |
[02:32.036] | mí gōng, jù dà de mí gōng |
[02:33.093] | ways ways ways, thousands of ways |
[02:36.286] | chū lù, qiān wàn tiáo chū lù |
[02:36.831] | maze maze maze, a huge maze |
[02:39.676] | mí gōng, jù dà de mí gōng |
[02:40.221] | ways ways ways, thousands of ways |
[02:43.077] | chū lù, qiān wàn tiáo chū lù |
[02:43.844] | Everyone huān yíng lái dào zhè yí dòng de mí gōng |
[02:47.234] | Everyday tā jiān shì zhe nǐ měi yī cì xíng zōng |
[02:50.984] | Every time nǐ qǐ tú táo pǎo jì huà quán luò kōng |
[02:54.370] | Everything bié dān xīn yī qiè dōu jǐn zài zhǎng kòng |
[02:58.631] | WICKED is good |