作曲 : Antonín Dvořák | |
Songs my mother taught me, | |
In the days long vanished; | |
Seldom from her eyelids | |
Were the teardrops banished | |
Now I teach my children | |
Each melodious measure | |
Oft the tears are flowing | |
Oft they flow from my memory's treasure | |
어머니가 가르쳐 주신 노래는 | |
나의 희미한 기억 속에 | |
어머니의 눈에서 눈물을 사라지게 했다네 | |
이제 내 아이들에게 | |
그 아름다운 선율을 들려주며 | |
몇 번이고 눈물 짓지만 | |
그 눈물들은 내 소중한 기억 속에 | |
흐르고 있네 |
zuo qu : Antoni n Dvoa k | |
Songs my mother taught me, | |
In the days long vanished | |
Seldom from her eyelids | |
Were the teardrops banished | |
Now I teach my children | |
Each melodious measure | |
Oft the tears are flowing | |
Oft they flow from my memory' s treasure | |
zuò qǔ : Antoní n Dvoá k | |
Songs my mother taught me, | |
In the days long vanished | |
Seldom from her eyelids | |
Were the teardrops banished | |
Now I teach my children | |
Each melodious measure | |
Oft the tears are flowing | |
Oft they flow from my memory' s treasure | |