歌曲 | Zhan Dan |
歌手 | 杭盖 |
专辑 | He Who Travels Far |
下载 | Image LRC TXT |
作词 : 蒙古民歌 | |
作曲 : 蒙古民歌 | |
Zanden Tree (Sandalwood Tree) | |
樟檀树下 | |
蒙古族民歌 编曲:杭盖乐队 | |
翻译:格日图 | |
Behind the sandalwood tree is my love, Benbura, hey | |
Under the tree is her beautiful silhouette | |
In those few short days we had to meet, you were always busy | |
I really made things tough for you | |
Under the sandalwood branch is my love, Benbura, hey | |
The moon radiates upon her, graceful and lithe | |
As long as I gather together all my best wishes | |
Even if you are lonely, you will still be strong | |
Beside the sandalwood tree is my love, Benbura, hey | |
The shadow of the mountain peak is cast over her silhouette | |
As long as we still have the desire to meet | |
A bit earlier, a bit later, what difference does it make? | |
樟檀树后是我亲爱的奔布热咴 | |
树下是她的美丽倩影 | |
在短暂相会的几天里你始终忙碌 | |
我却带给你许多烦恼 | |
樟檀枝下是我亲爱的奔布热咴 | |
月光照耀着她婀娜多姿 | |
只要珍藏着我最美好的祝愿 | |
即便孤独你也会坚强 | |
樟檀树旁是我亲爱的奔布热咴 | |
山峰的阴影罩着她的身影 | |
只要我们还有相见的情愿 | |
早一点、晚一点又算什么呢? |
zuo ci : meng gu min ge | |
zuo qu : meng gu min ge | |
Zanden Tree Sandalwood Tree | |
zhang tan shu xia | |
meng gu zu min ge bian qu: hang gai yue dui | |
fan yi: ge ri tu | |
Behind the sandalwood tree is my love, Benbura, hey | |
Under the tree is her beautiful silhouette | |
In those few short days we had to meet, you were always busy | |
I really made things tough for you | |
Under the sandalwood branch is my love, Benbura, hey | |
The moon radiates upon her, graceful and lithe | |
As long as I gather together all my best wishes | |
Even if you are lonely, you will still be strong | |
Beside the sandalwood tree is my love, Benbura, hey | |
The shadow of the mountain peak is cast over her silhouette | |
As long as we still have the desire to meet | |
A bit earlier, a bit later, what difference does it make? | |
zhang tan shu hou shi wo qin ai de ben bu re hui | |
shu xia shi ta de mei li qian ying | |
zai duan zan xiang hui de ji tian li ni shi zhong mang lu | |
wo que dai gei ni xu duo fan nao | |
zhang tan zhi xia shi wo qin ai de ben bu re hui | |
yue guang zhao yao zhe ta e nuo duo zi | |
zhi yao zhen cang zhe wo zui mei hao de zhu yuan | |
ji bian gu du ni ye hui jian qiang | |
zhang tan shu pang shi wo qin ai de ben bu re hui | |
shan feng de yin ying zhao zhe ta de shen ying | |
zhi yao wo men hai you xiang jian de qing yuan | |
zao yi dian wan yi dian you suan shen me ne? |
zuò cí : méng gǔ mín gē | |
zuò qǔ : méng gǔ mín gē | |
Zanden Tree Sandalwood Tree | |
zhāng tán shù xià | |
měng gǔ zú mín gē biān qǔ: háng gài yuè duì | |
fān yì: gé rì tú | |
Behind the sandalwood tree is my love, Benbura, hey | |
Under the tree is her beautiful silhouette | |
In those few short days we had to meet, you were always busy | |
I really made things tough for you | |
Under the sandalwood branch is my love, Benbura, hey | |
The moon radiates upon her, graceful and lithe | |
As long as I gather together all my best wishes | |
Even if you are lonely, you will still be strong | |
Beside the sandalwood tree is my love, Benbura, hey | |
The shadow of the mountain peak is cast over her silhouette | |
As long as we still have the desire to meet | |
A bit earlier, a bit later, what difference does it make? | |
zhāng tán shù hòu shì wǒ qīn ài de bēn bù rè huī | |
shù xià shì tā de měi lì qiàn yǐng | |
zài duǎn zàn xiāng huì de jǐ tiān lǐ nǐ shǐ zhōng máng lù | |
wǒ què dài gěi nǐ xǔ duō fán nǎo | |
zhāng tán zhī xià shì wǒ qīn ài de bēn bù rè huī | |
yuè guāng zhào yào zhe tā ē nuó duō zī | |
zhǐ yào zhēn cáng zhe wǒ zuì měi hǎo de zhù yuàn | |
jí biàn gū dú nǐ yě huì jiān qiáng | |
zhāng tán shù páng shì wǒ qīn ài de bēn bù rè huī | |
shān fēng de yīn yǐng zhào zhe tā de shēn yǐng | |
zhǐ yào wǒ men hái yǒu xiāng jiàn de qíng yuàn | |
zǎo yì diǎn wǎn yì diǎn yòu suàn shén me ne? |