[00:02.34] | |
[00:18.67] | |
[00:19.66] | こうして私たちは |
[00:28.19] | 最初の二人となる |
[00:36.80] | どこへと向かっていくの? |
[00:43.56] | きっとまだ知らない場所 |
[00:52.06] | この空で |
[00:57.37] | |
[01:19.14] | |
[01:20.02] | 最後の観測——返る条件は |
[01:25.75] | 暗黒(暗く)——冷温(つめたく)——無音(静か)な地表 |
[01:31.45] | 最後の観測——残る痕跡は |
[01:37.15] | 再び——何かを——産み出すことはない |
[01:42.61] | |
[01:45.75] | こうして孤独に浮かぶ母なる星(“もしもし!”) |
[01:51.50] | こうしてその最後を迎えて(“なあに?”) |
[01:57.20] | こうして孤独の道行きの定めを(“これからどうしよう?”) |
[02:02.92] | こうして最後の二人(“行きましょう”“そうしよう!”) |
[02:08.21] | |
[02:08.31] | その理由 探してみようよ |
[02:13.78] | きっと私たち |
[02:16.62] | 生み落とされた意味があるはず |
[02:19.72] | この宇宙(そら)遥か |
[02:24.15] | |
[02:24.61] | 私たちは何もかも知らないけど |
[02:31.16] | きっと誰もが |
[02:36.47] | きっと誰もかも? |
[02:39.56] | 不知のままで(そうよ きっとね) |
[02:42.52] | 生まれて その在り方 探していくのよね |
[02:48.34] | この広い空の何処かへ |
[02:51.15] | あの遠い光点(かがやき)の |
[02:53.62] | 先へ 無限の旅道へ! |
[03:02.55] | |
[03:16.65] | |
[03:17.25] | 遠く遠く遠く 聞こえてくる電波(こえ)が 「こっちへおいで」と優しく |
[03:28.61] | 強い放射熱(ひかり)と共に 暗黒(やみ)にたゆたうように 誰かを呼ぶあの歌声 |
[03:39.39] | 行かなくちゃ!待っていて! |
[03:43.31] | あの声は 誰のものだろう? |
[03:50.46] | |
[03:54.03] | 大丈夫 寂しくないからね |
[03:59.50] | きっと私たち |
[04:02.40] | 何処かの誰か探し当てるよ |
[04:05.40] | この宇宙(そら)遥か |
[04:09.86] | |
[04:10.29] | 私たちは何もかも知らないけど |
[04:16.88] | きっとそんなの |
[04:22.15] | きっとそんなの? |
[04:24.89] | どうでもよくて(そうよ きっとね) |
[04:28.08] | これから 全部全部 知っていくのだから! |
[04:33.96] | この世界は暗く空虚(ひろ)く |
[04:39.71] | だから誰もが |
[04:45.01] | きっと誰もかも!寂しがり屋で(そうよ 絶対!) |
[04:50.99] | どこかに仲間たちが探しているのよね |
[04:56.97] | この思い 種となる そう |
[04:59.70] | その言葉“はじめまして” |
[05:02.59] | この空に 種を蒔(ま)く そう |
[05:05.44] | この空の何処かで この種 |
[05:10.38] | 芽吹いて往くように! |
[05:16.86] |
[00:02.34] | |
[00:18.67] | |
[00:19.66] | si |
[00:28.19] | zui chu er ren |
[00:36.80] | xiang? |
[00:43.56] | zhi chang suo |
[00:52.06] | kong |
[00:57.37] | |
[01:19.14] | |
[01:20.02] | zui hou guan ce fan tiao jian |
[01:25.75] | an hei an leng wen wu yin jing di biao |
[01:31.45] | zui hou guan ce can hen ji |
[01:37.15] | zai he chan chu |
[01:42.61] | |
[01:45.75] | gu du fu mu xing"!" |
[01:51.50] | zui hou ying"?" |
[01:57.20] | gu du dao heng ding"?" |
[02:02.92] | zui hou er ren" xing""!" |
[02:08.21] | |
[02:08.31] | li you tan |
[02:13.78] | si |
[02:16.62] | sheng luo yi wei |
[02:19.72] | yu zhou yao |
[02:24.15] | |
[02:24.61] | si he zhi |
[02:31.16] | shui |
[02:36.47] | shui? |
[02:39.56] | bu zhi |
[02:42.52] | sheng zai fang tan |
[02:48.34] | guang kong he chu |
[02:51.15] | yuan guang dian |
[02:53.62] | xian wu xian lv dao! |
[03:02.55] | |
[03:16.65] | |
[03:17.25] | yuan yuan yuan wen dian bo you |
[03:28.61] | qiang fang she re gong an hei shui hu ge sheng |
[03:39.39] | xing! dai! |
[03:43.31] | sheng shui? |
[03:50.46] | |
[03:54.03] | da zhang fu ji |
[03:59.50] | si |
[04:02.40] | he chu shui tan dang |
[04:05.40] | yu zhou yao |
[04:09.86] | |
[04:10.29] | si he zhi |
[04:16.88] | |
[04:22.15] | ? |
[04:24.89] | |
[04:28.08] | quan bu quan bu zhi! |
[04:33.96] | shi jie an kong xu |
[04:39.71] | shui |
[04:45.01] | shui! ji wu jue dui! |
[04:50.99] | zhong jian tan |
[04:56.97] | si zhong |
[04:59.70] | yan ye"" |
[05:02.59] | kong zhong shi |
[05:05.44] | kong he chu zhong |
[05:10.38] | ya chui wang! |
[05:16.86] |
[00:02.34] | |
[00:18.67] | |
[00:19.66] | sī |
[00:28.19] | zuì chū èr rén |
[00:36.80] | xiàng? |
[00:43.56] | zhī chǎng suǒ |
[00:52.06] | kōng |
[00:57.37] | |
[01:19.14] | |
[01:20.02] | zuì hòu guān cè fǎn tiáo jiàn |
[01:25.75] | àn hēi àn lěng wēn wú yīn jìng dì biǎo |
[01:31.45] | zuì hòu guān cè cán hén jī |
[01:37.15] | zài hé chǎn chū |
[01:42.61] | |
[01:45.75] | gū dú fú mǔ xīng"!" |
[01:51.50] | zuì hòu yíng"?" |
[01:57.20] | gū dú dào héng dìng"?" |
[02:02.92] | zuì hòu èr rén" xíng""!" |
[02:08.21] | |
[02:08.31] | lǐ yóu tàn |
[02:13.78] | sī |
[02:16.62] | shēng luò yì wèi |
[02:19.72] | yǔ zhòu yáo |
[02:24.15] | |
[02:24.61] | sī hé zhī |
[02:31.16] | shuí |
[02:36.47] | shuí? |
[02:39.56] | bù zhī |
[02:42.52] | shēng zài fāng tàn |
[02:48.34] | guǎng kōng hé chǔ |
[02:51.15] | yuǎn guāng diǎn |
[02:53.62] | xiān wú xiàn lǚ dào! |
[03:02.55] | |
[03:16.65] | |
[03:17.25] | yuǎn yuǎn yuǎn wén diàn bō yōu |
[03:28.61] | qiáng fàng shè rè gòng àn hēi shuí hū gē shēng |
[03:39.39] | xíng! dài! |
[03:43.31] | shēng shuí? |
[03:50.46] | |
[03:54.03] | dà zhàng fū jì |
[03:59.50] | sī |
[04:02.40] | hé chǔ shuí tàn dāng |
[04:05.40] | yǔ zhòu yáo |
[04:09.86] | |
[04:10.29] | sī hé zhī |
[04:16.88] | |
[04:22.15] | ? |
[04:24.89] | |
[04:28.08] | quán bù quán bù zhī! |
[04:33.96] | shì jiè àn kōng xū |
[04:39.71] | shuí |
[04:45.01] | shuí! jì wū jué duì! |
[04:50.99] | zhòng jiān tàn |
[04:56.97] | sī zhǒng |
[04:59.70] | yán yè"" |
[05:02.59] | kōng zhǒng shí |
[05:05.44] | kōng hé chǔ zhǒng |
[05:10.38] | yá chuī wǎng! |
[05:16.86] |
[00:02.34] | |
[00:18.67] | |
[00:19.66] | 就这样我们 |
[00:28.19] | 成为了最初的两人 |
[00:36.80] | 应该面向何方呢? |
[00:43.56] | 一定是!向着仍然未知的世界 |
[00:52.06] | 在这片宇宙 |
[00:57.37] | |
[01:19.14] | |
[01:20.02] | 最后的观测 接收的状况 |
[01:25.75] | 一片黑暗 寒冷 死寂的地面 |
[01:31.45] | 最后的观测 残留的痕迹 |
[01:37.15] | 仍然....还是毫无改变 |
[01:42.61] | |
[01:45.75] | 就这样 孤独地漂流着 若如母亲的行星 |
[01:51.50] | 就这样 静静地等待着终焉 |
[01:57.20] | 就这样 孤独地在既定轨道上运转 |
[02:02.92] | 就这样 最后的两人 |
[02:08.21] | |
[02:08.31] | 这份理由试着去寻觅吧 |
[02:13.78] | 必定有着我们 |
[02:16.62] | 被孕育而生的意义 |
[02:19.72] | 就在这片宇宙的远方 |
[02:24.15] | |
[02:24.61] | 也许我们一无所知 |
[02:31.16] | 但一定!谁也是... |
[02:36.47] | 一定!某一个人也是? |
[02:39.56] | 一无所知地...(是啊,一定呢) |
[02:42.52] | 试着探寻自己诞生的意义 |
[02:48.34] | 要去向这个无际的宇宙的哪处呢? |
[02:51.15] | 是去向那遥远光亮的 |
[02:53.62] | 前方!去向无限旅路的彼方! |
[03:02.55] | |
[03:16.65] | |
[03:17.25] | 远方 远方 远方 传达来的呼唤 温柔地诉说着 |
[03:28.61] | 踏上耀眼的光束 行驶在无尽的黑暗 那呼唤某人的歌声啊 |
[03:39.39] | 我一定会去的 请等着我 |
[03:43.31] | 那个声音 究竟是谁的呢? |
[03:50.46] | |
[03:54.03] | 没关系的 已经不孤单了哟 |
[03:59.50] | 一定!我们 |
[04:02.40] | 寻找着在某处的那人 |
[04:05.40] | 在这片宇宙的远端 |
[04:09.86] | |
[04:10.29] | 虽然我们也许一无所知 |
[04:16.88] | 一定,那样的—— |
[04:22.15] | ——一定,那样的 |
[04:24.89] | 前方注定是如期冀一般(是啊,一定呢) |
[04:28.08] | 因为听见那样的声音 全部全部 都已经知晓了啊! |
[04:33.96] | 这个世界逐渐美好 |
[04:39.71] | 所以啊 就这样前行吧 |
[04:45.01] | 一定,某个人也是在孤寂中过活(想要醒来) |
[04:50.99] | 也向着彼岸寻觅着同伴吧 |
[04:56.97] | 将这思绪作为翅膀 |
[04:59.70] | 携连言语传达回去 |
[05:02.59] | 像是对着宇宙诉说 |
[05:05.44] | 为了在这宇宙交会 |
[05:10.38] | 周而复始 不断前行 |
[05:16.86] |