文学者の恋文

文学者の恋文 歌词

歌曲 文学者の恋文
歌手 森島メロン
专辑 文学者の恋文
下载 Image LRC TXT
[00:00.450] 言葉をあなたに捧ごう
[00:03.702] この僕の心と同じ憂いを文字に籠めて
[00:09.448] どれだけ綺麗に描けたならあなたに届くのか
[00:21.953] 文学者の恋文
[00:32.446] 涙零した二つの少し離れた雨傘
[00:40.945] あなたの声が聞こえない
[00:44.451] 雨音が邪魔をした
[00:48.444] 初めて誰かに恋をしてた
[00:52.451] きっとあなたも気づいていたね
[00:57.442] 胸を裂く切なさを手紙に綴ろう
[01:05.453] 言葉をあなたに捧ごう
[01:08.449] この僕の心と同じ憂いを文字に籠めて
[01:14.450] どれだけ綺麗に描けたなら伝わるだろうか
[01:22.193] 言葉にできないなんて逃げ出せない
[01:26.199] まるで一人孤独な文学者
[01:30.193] 僕が織り上げた言葉でこそ
[01:34.198] 届けてみせたい
[01:53.946] 変わらず空は晴れない
[01:57.439] 二つ並んだ雨傘
[02:01.444] あなたの指に触れた日
[02:04.938] 雨音が遠くなる
[02:09.189] 拙い手紙を渡したけど
[02:13.194] 雨に滲んだ文字が読めない
[02:18.198] それでも「ありがとう」とあなたは笑った
[02:26.197] 言葉をあなたに贈ろう
[02:29.447] もう一度いつか必ず渡すと約束した
[02:35.194] そうする自分が悔しかった
[02:39.189] あなたの優しさも
[02:42.937] 飾らぬ心を書けば幼すぎて
[02:46.943] 姿もない「誰か」に笑われた
[02:51.194] その時忘れてしまったもの
[02:54.688] 幸せの中に
[03:13.946] 寄り添う月日は黄昏ゆく
[03:18.697] 僕らに残された時間は
[03:22.191] あと僅かだと知っているのか
[03:26.197] 目を閉じあなたは呟く
[03:30.190] 「最後に願いが叶うのならあの日の手紙を下さい」と
[03:37.943] ただ言い残して眠りにつく
[03:48.697] 例えば「好き」と一言の手紙でも
[03:53.688] あの人は大切にしてくれたのだろう
[03:57.689] 本当は自分も分かっていた
[04:01.695] けどできなかった
[04:05.436] 心を綴ることから逃げ出した
[04:09.440] 僕は一人無力な文学者
[04:13.433] 語ろうとしてた「誰」のために
[04:17.440] 誰のために?
[04:21.444] だからせめてまたあなたに会うときは
[04:25.440] あの日の僕が続きを渡すから
[04:29.187] ペンを走らせる窓の外に
[04:33.192] 雨音が響く
[00:00.450] yan ye peng
[00:03.702] pu xin tong you wen zi long
[00:09.448] qi li miao jie
[00:21.953] wen xue zhe lian wen
[00:32.446] lei ling er shao li yu san
[00:40.945] sheng wen
[00:44.451] yu yin xie mo
[00:48.444] chu shui lian
[00:52.451] qi
[00:57.442] xiong lie qie shou zhi zhui
[01:05.453] yan ye peng
[01:08.449] pu xin tong you wen zi long
[01:14.450] qi li miao chuan
[01:22.193] yan ye tao chu
[01:26.199] yi ren gu du wen xue zhe
[01:30.193] pu zhi shang yan ye
[01:34.198] jie
[01:53.946] bian kong qing
[01:57.439] er bing yu san
[02:01.444] zhi chu ri
[02:04.938] yu yin yuan
[02:09.189] zhuo shou zhi du
[02:13.194] yu shen wen zi du
[02:18.198] xiao
[02:26.197] yan ye zeng
[02:29.447] yi du bi du yue shu
[02:35.194] zi fen hui
[02:39.189] you
[02:42.937] shi xin shu you
[02:46.943] zi shui xiao
[02:51.194] shi wang
[02:54.688] xing zhong
[03:13.946] ji tian yue ri huang hun
[03:18.697] pu can shi jian
[03:22.191] jin zhi
[03:26.197] mu bi juan
[03:30.190] zui hou yuan ye ri shou zhi xia
[03:37.943] yan can mian
[03:48.697] li hao yi yan shou zhi
[03:53.688] ren da qie
[03:57.689] ben dang zi fen fen
[04:01.695]
[04:05.436] xin zhui tao chu
[04:09.440] pu yi ren wu li wen xue zhe
[04:13.433] yu shui
[04:17.440] shui?
[04:21.444] hui
[04:25.440] ri pu xu du
[04:29.187] zou chuang wai
[04:33.192] yu yin xiang
[00:00.450] yán yè pěng
[00:03.702] pú xīn tóng yōu wén zì lóng
[00:09.448] qǐ lì miáo jiè
[00:21.953] wén xué zhě liàn wén
[00:32.446] lèi líng èr shǎo lí yǔ sǎn
[00:40.945] shēng wén
[00:44.451] yǔ yīn xié mó
[00:48.444] chū shuí liàn
[00:52.451]
[00:57.442] xiōng liè qiè shǒu zhǐ zhuì
[01:05.453] yán yè pěng
[01:08.449] pú xīn tóng yōu wén zì lóng
[01:14.450] qǐ lì miáo chuán
[01:22.193] yán yè táo chū
[01:26.199] yī rén gū dú wén xué zhě
[01:30.193] pú zhī shàng yán yè
[01:34.198] jiè
[01:53.946] biàn kōng qíng
[01:57.439] èr bìng yǔ sǎn
[02:01.444] zhǐ chù rì
[02:04.938] yǔ yīn yuǎn
[02:09.189] zhuō shǒu zhǐ dù
[02:13.194] yǔ shèn wén zì dú
[02:18.198] xiào
[02:26.197] yán yè zèng
[02:29.447] yí dù bì dù yuē shù
[02:35.194] zì fēn huǐ
[02:39.189] yōu
[02:42.937] shì xīn shū yòu
[02:46.943] zī shuí xiào
[02:51.194] shí wàng
[02:54.688] xìng zhōng
[03:13.946] jì tiān yuè rì huáng hūn
[03:18.697] pú cán shí jiān
[03:22.191] jǐn zhī
[03:26.197] mù bì juǎn
[03:30.190] zuì hòu yuàn yè rì shǒu zhǐ xià
[03:37.943] yán cán mián
[03:48.697] lì hǎo yī yán shǒu zhǐ
[03:53.688] rén dà qiè
[03:57.689] běn dāng zì fēn fēn
[04:01.695]
[04:05.436] xīn zhuì táo chū
[04:09.440] pú yī rén wú lì wén xué zhě
[04:13.433] yǔ shuí
[04:17.440] shuí?
[04:21.444] huì
[04:25.440] rì pú xu dù
[04:29.187] zǒu chuāng wài
[04:33.192] yǔ yīn xiǎng
[00:00.450] 将我的话语献给你吧
[00:03.702] 将与我心同等的忧鬱装载入文字之中
[00:09.448] 究竟要写得多么美丽才能够传达给你呢
[00:21.953]
[00:32.446] 两把彼此略有距离的雨伞落下了眼泪
[00:40.945] 听不见你的声音
[00:44.451] 因为雨声阻碍了我
[00:48.444] 那是我第一次恋上了某个人
[00:52.451] 你一定也注意到了吧
[00:57.442] 将这能够切断心灵的悲伤写在信中吧
[01:05.453] 将我的话语献给你吧
[01:08.449] 将与我心同等的忧鬱装载入文字之中
[01:14.450] 究竟要写得多么美丽才能够传达给你呢
[01:22.193] 靠着无法转化成话语这种藉口是逃脱不了的
[01:26.199] 我就像是孤身一人的文学家
[01:30.193] 想要真正依靠我所编织出的文字
[01:34.198] 试着传达给你
[01:53.946] 天空毫无变化地仍未放晴
[01:57.439] 两把雨伞排在一起
[02:01.444] 触碰到你的手指的那一天
[02:04.938] 连雨声都变得遥远
[02:09.189] 虽然递给了你拙劣的信
[02:13.194] 为雨水打湿而看不清文字
[02:18.198] 儘管如此你还是笑着说道「谢谢你」
[02:26.197] 将我的话语赠与你吧
[02:29.447] 约好了某日一定要再一次将信给你
[02:35.194] 却对这样做的自己感到了后悔
[02:39.189] 对你的温柔也是
[02:42.937] 想将毫无矫饰的心灵写下还过于幼稚
[02:46.943] 被没有身影的「某个人」给嘲笑了
[02:51.194] 在那时所忘却掉的东西
[02:54.688] 就在幸福之中
[03:13.946] 相互依偎的时光逐渐走向黄昏
[03:18.697] 也许是知晓了留给我们的
[03:22.191] 时间已经不多了吧
[03:26.197] 你闭上眼睛低语道
[03:30.190] 「如果能实现我最后的愿望的话请将那一天的信给我吧」
[03:37.943] 你说下这最后的话便陷入了沉睡
[03:48.697] 哪怕是只有一句「喜欢你」的信
[03:53.688] 那个人也会无比珍重地对待的吧
[03:57.689] 自己其实是知道的
[04:01.695] 却还是无法做到
[04:05.436] 逃避着不将心意写下
[04:09.440] 我是一个孤独无力的文学家
[04:13.433] 要如此说出是爲了「谁」
[04:17.440] 到底是爲了谁?
[04:21.444] 所以起码在与你再会的时候
[04:25.440] 要让那一天的我将后续给你
[04:29.187] 奋笔疾书着
[04:33.192] 响起了雨声
文学者の恋文 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)