歌曲 | Guantanamera |
歌手 | 知更鸟合唱团 |
专辑 | Guantanamera |
下载 | Image LRC TXT |
[00:04.40] | Guantanamera |
[00:14.20] | Guantanamera, Guajira Guantanamera |
[00:21.08] | Guantanamera, Guajira Guantanamera |
[00:30.15] | Yo soy un hombre sincero |
[00:34.26] | De donde crecen las palmas. |
[00:39.69] | Yo soy un hombre sincero |
[00:47.32] | De donde crecen las palmas. |
[00:48.48] | Y antes de morir me quiero |
[00:52.64] | echar mis versos del alma. |
[00:57.75] | Guantanamera, guajira guantanamera, |
[01:06.38] | Guantanamera, guajira guantanamera. |
[01:16.30] | Mi verso es de un verde claro |
[01:20.28] | Y de un carmín encendido. |
[01:25.23] | Mi verso es de un verde claro |
[01:29.67] | Y de un carmín encendido. |
[01:35.06] | Mi verso es un ciervo herido |
[01:39.19] | Que busca en el monte amparo. |
[01:44.38] | The words mean "I am a truthful man from the land of the palm trees. |
[01:54.89] | And before dying, I want to share these poems of my soul. |
[01:58.56] | My poems are soft green. My poems are also flaming crimson.(Por los pobres de la tierra) |
[02:05.34] | My poems are like a wounded fawn seeking refuge in the forest.(Quiero yo mi suerte echar) |
[02:10.48] | The last verse says:'Con los pobres de la tierra'. (Por los pobres de la tierra) |
[02:15.60] | With the poor people of this earth I want to share my fate. (Quiero yo mi suerte echar) |
[02:19.12] | The streams of the mountains please me more than the sea."(Y el arroyo de la sierra me complace más que el mar) |
[02:22.83] | Guantanamera, guajira guantanamera, |
[02:39.65] | Guantanamera, guajira guantanamera. |
[02:49.00] | Guantanamera, Guajira Guantanamera |
[02:49.55] | Guantanamera, Guajira Guantanamera |
[02:59.98] |
[00:04.40] | Guantanamera |
[00:14.20] | Guantanamera, Guajira Guantanamera |
[00:21.08] | Guantanamera, Guajira Guantanamera |
[00:30.15] | Yo soy un hombre sincero |
[00:34.26] | De donde crecen las palmas. |
[00:39.69] | Yo soy un hombre sincero |
[00:47.32] | De donde crecen las palmas. |
[00:48.48] | Y antes de morir me quiero |
[00:52.64] | echar mis versos del alma. |
[00:57.75] | Guantanamera, guajira guantanamera, |
[01:06.38] | Guantanamera, guajira guantanamera. |
[01:16.30] | Mi verso es de un verde claro |
[01:20.28] | Y de un carmi n encendido. |
[01:25.23] | Mi verso es de un verde claro |
[01:29.67] | Y de un carmi n encendido. |
[01:35.06] | Mi verso es un ciervo herido |
[01:39.19] | Que busca en el monte amparo. |
[01:44.38] | The words mean " I am a truthful man from the land of the palm trees. |
[01:54.89] | And before dying, I want to share these poems of my soul. |
[01:58.56] | My poems are soft green. My poems are also flaming crimson. Por los pobres de la tierra |
[02:05.34] | My poems are like a wounded fawn seeking refuge in the forest. Quiero yo mi suerte echar |
[02:10.48] | The last verse says:' Con los pobres de la tierra'. Por los pobres de la tierra |
[02:15.60] | With the poor people of this earth I want to share my fate. Quiero yo mi suerte echar |
[02:19.12] | The streams of the mountains please me more than the sea." Y el arroyo de la sierra me complace ma s que el mar |
[02:22.83] | Guantanamera, guajira guantanamera, |
[02:39.65] | Guantanamera, guajira guantanamera. |
[02:49.00] | Guantanamera, Guajira Guantanamera |
[02:49.55] | Guantanamera, Guajira Guantanamera |
[02:59.98] |
[00:04.40] | Guantanamera |
[00:14.20] | Guantanamera, Guajira Guantanamera |
[00:21.08] | Guantanamera, Guajira Guantanamera |
[00:30.15] | Yo soy un hombre sincero |
[00:34.26] | De donde crecen las palmas. |
[00:39.69] | Yo soy un hombre sincero |
[00:47.32] | De donde crecen las palmas. |
[00:48.48] | Y antes de morir me quiero |
[00:52.64] | echar mis versos del alma. |
[00:57.75] | Guantanamera, guajira guantanamera, |
[01:06.38] | Guantanamera, guajira guantanamera. |
[01:16.30] | Mi verso es de un verde claro |
[01:20.28] | Y de un carmí n encendido. |
[01:25.23] | Mi verso es de un verde claro |
[01:29.67] | Y de un carmí n encendido. |
[01:35.06] | Mi verso es un ciervo herido |
[01:39.19] | Que busca en el monte amparo. |
[01:44.38] | The words mean " I am a truthful man from the land of the palm trees. |
[01:54.89] | And before dying, I want to share these poems of my soul. |
[01:58.56] | My poems are soft green. My poems are also flaming crimson. Por los pobres de la tierra |
[02:05.34] | My poems are like a wounded fawn seeking refuge in the forest. Quiero yo mi suerte echar |
[02:10.48] | The last verse says:' Con los pobres de la tierra'. Por los pobres de la tierra |
[02:15.60] | With the poor people of this earth I want to share my fate. Quiero yo mi suerte echar |
[02:19.12] | The streams of the mountains please me more than the sea." Y el arroyo de la sierra me complace má s que el mar |
[02:22.83] | Guantanamera, guajira guantanamera, |
[02:39.65] | Guantanamera, guajira guantanamera. |
[02:49.00] | Guantanamera, Guajira Guantanamera |
[02:49.55] | Guantanamera, Guajira Guantanamera |
[02:59.98] |
[00:04.40] | 关塔那梅拉 |
[00:14.20] | 关塔那梅拉,关塔那梅拉的瓜希拉舞曲 |
[00:21.08] | 关塔那梅拉,关塔那梅拉的瓜希拉舞曲 |
[00:30.15] | 我是一个真诚的男人 |
[00:34.26] | 来自棕榈树生长的地方 |
[00:39.69] | 我是一个真诚的男人 |
[00:47.32] | 来自棕榈树生长的地方 |
[00:48.48] | 在我逝去之前 |
[00:52.64] | 请听听我那来自灵魂的诗篇 |
[00:57.75] | 关塔那梅拉,关塔那梅拉的瓜希拉舞曲 |
[01:06.38] | 关塔那梅拉,关塔那梅拉的瓜希拉舞曲 |
[01:16.30] | 我的诗篇是一片盎然的绿意 |
[01:20.28] | 是一抹炽热的胭脂红 |
[01:25.23] | 我的诗篇是一片盎然的绿意 |
[01:29.67] | 是一抹炽热的胭脂红 |
[01:35.06] | 我的诗篇是一头受伤的小鹿 |
[01:39.19] | 在树林中寻求庇护 |
[01:44.38] | 我是一个来自棕榈树岸的真诚的男人 |
[01:54.89] | 在我死之前,我想分享这些来自我灵魂的诗篇 |
[01:58.56] | 我的诗篇是一片盎然的绿意,是一抹炽热的胭脂红(为了那些来自贫苦大地的人民) |
[02:05.34] | 我的诗篇就像在森林中寻求庇护的小鹿(我想决定自己的命运) |
[02:10.48] | 最后一句说:为了那些来自贫苦大地的人民 |
[02:15.60] | 我想和这片土地上贫穷的人们一起决定我们自己的命运 |
[02:19.12] | 相比大海,山间的小溪更让我觉得弥足珍贵 |
[02:22.83] | 关塔那梅拉,关塔那梅拉的瓜希拉舞曲 |
[02:39.65] | 关塔那梅拉,关塔那梅拉的瓜希拉舞曲 |
[02:49.00] | 关塔那梅拉,关塔那梅拉的瓜希拉舞曲 |
[02:49.55] | 关塔那梅拉,关塔那梅拉的瓜希拉舞曲 |
[02:59.98] |