歌曲 | Llevale Mi Canto |
歌手 | Sergent Garcia |
专辑 | Un Poquito Quema'o |
下载 | Image LRC TXT |
Oye amigo ruiseñor, | |
Tú que te passas el dia cantando | |
Sé me fiel mensajero y véte volando, | |
Llévale esta melodía a la mujercon | |
Quien yo sueño | |
Sé que me esta esperando ahí, | |
A la orilla del río. | |
Dile que estoy prisonero, | |
Que en una cárcel me tienen escondido, | |
Con cadenas de acero entre muro y muro | |
Me tienen encerrado | |
De esta fortaleza no escapa mi un murmuro | |
Mi sola esperenza eres tú, | |
No pares el vuelo. | |
Oye buen mensajero llévale mi canto | |
Aunque me corten la lengua | |
Yo seguiré cantando | |
Aunque me corten las manos | |
Te seguiré adorando | |
Tu serás mi lengua, | |
Tu serás mis manos | |
Pase lo que pase | |
Yo seguiré cantando... | |
Llévale mi canto... | |
Oye amigo ruiseñor | |
Sé que tu eres amigo del viento | |
Sé mi fiel mensajero, no pares el vuelo | |
Que corra la noticia | |
Quieren apagar el sueño | |
Siento el soplo del verdugo, | |
Escapa, no te quedes conmigo. | |
Sólo por haber cantado, | |
Ay pajarito quién lo hubiera pensado | |
Solamente porque canto a los soles, | |
A los cielos y a tus ojos preciosos | |
Pero aunque maten a mi cuerpo | |
El alma mía seguirá cantado | |
Y un pájaro libre como el viento | |
Te llevará el canto mío. | |
Y si no vienes cantando así, | |
Cómo tú quieres que yo salga de aquí. | |
Version française: | |
Ecoute moi rossignol, | |
Toi qui passe la journée à chanter | |
Sois mon fidèle messager et envole-toi, | |
Porte cette mélodie à la femme dont je rêve, | |
Je sais qu'elle m'attend là, au bord de la rivière | |
Dis-lui que je suis prissonnier, il me gard caché dans une prison | |
Avec des chaines d'acier, ils me gardent enfermés entre quatre murs | |
A travers cette forteresse, pas un murmure ne peut s'échapper, | |
Mon seul espoir, c'est toi, n'arrête pas ton vol. | |
Ecoute bon messager, porte-lui ce chant. | |
Même s'ils me coupent la langue, je ne cesserai de chanter. | |
Même s'ils me coupent les mains, je continuerai à prier. | |
Tu seras mon porte-parole, | |
Tu seras mes mains, | |
Tu seras les vents qui porteront mes vers, | |
Quoiqu'il advienne, | |
Je ne cesserai de chanter. | |
Porte-lui mon chant... | |
Ecoute moi rossignol, | |
Je sais que tu es l'ami du vent, | |
Sois mon fidèle messager, N'arrête pas ton vol | |
Que la nouvelle se répande, Ils veulent anéantir le rêve, | |
Je sens le souffle du bourreau, | |
Echappe-toi, ne reste pas avec moi, | |
Seulement pour avoir chanté, malheureux petit oiseau, qui aurait pu le penser ? | |
Seulement parce que je chante aux soleils, aux ciels et à tes yeux splendides | |
Mais même s'ils me tuent, mon âme continuera à chanter | |
Et un oiseau libre comme le vent te portera mon chant. | |
Et si tu ne viens pas ainsi, comment veux-tu que je sorte d'ici ?.. |
Oye amigo ruise or, | |
Tu que te passas el dia cantando | |
Se me fiel mensajero y ve te volando, | |
Lle vale esta melodi a a la mujercon | |
Quien yo sue o | |
Se que me esta esperando ahi, | |
A la orilla del ri o. | |
Dile que estoy prisonero, | |
Que en una ca rcel me tienen escondido, | |
Con cadenas de acero entre muro y muro | |
Me tienen encerrado | |
De esta fortaleza no escapa mi un murmuro | |
Mi sola esperenza eres tu, | |
No pares el vuelo. | |
Oye buen mensajero lle vale mi canto | |
Aunque me corten la lengua | |
Yo seguire cantando | |
Aunque me corten las manos | |
Te seguire adorando | |
Tu sera s mi lengua, | |
Tu sera s mis manos | |
Pase lo que pase | |
Yo seguire cantando... | |
Lle vale mi canto... | |
Oye amigo ruise or | |
Se que tu eres amigo del viento | |
Se mi fiel mensajero, no pares el vuelo | |
Que corra la noticia | |
Quieren apagar el sue o | |
Siento el soplo del verdugo, | |
Escapa, no te quedes conmigo. | |
So lo por haber cantado, | |
Ay pajarito quie n lo hubiera pensado | |
Solamente porque canto a los soles, | |
A los cielos y a tus ojos preciosos | |
Pero aunque maten a mi cuerpo | |
El alma mi a seguira cantado | |
Y un pa jaro libre como el viento | |
Te llevara el canto mi o. | |
Y si no vienes cantando asi, | |
Co mo tu quieres que yo salga de aqui. | |
Version fran aise: | |
Ecoute moi rossignol, | |
Toi qui passe la journe e a chanter | |
Sois mon fide le messager et envoletoi, | |
Porte cette me lodie a la femme dont je r ve, | |
Je sais qu' elle m' attend la, au bord de la rivie re | |
Dislui que je suis prissonnier, il me gard cache dans une prison | |
Avec des chaines d' acier, ils me gardent enferme s entre quatre murs | |
A travers cette forteresse, pas un murmure ne peut s'e chapper, | |
Mon seul espoir, c' est toi, n' arr te pas ton vol. | |
Ecoute bon messager, portelui ce chant. | |
M me s' ils me coupent la langue, je ne cesserai de chanter. | |
M me s' ils me coupent les mains, je continuerai a prier. | |
Tu seras mon porteparole, | |
Tu seras mes mains, | |
Tu seras les vents qui porteront mes vers, | |
Quoiqu' il advienne, | |
Je ne cesserai de chanter. | |
Portelui mon chant... | |
Ecoute moi rossignol, | |
Je sais que tu es l' ami du vent, | |
Sois mon fide le messager, N' arr te pas ton vol | |
Que la nouvelle se re pande, Ils veulent ane antir le r ve, | |
Je sens le souffle du bourreau, | |
Echappetoi, ne reste pas avec moi, | |
Seulement pour avoir chante, malheureux petit oiseau, qui aurait pu le penser nbsp? | |
Seulement parce que je chante aux soleils, aux ciels et a tes yeux splendides | |
Mais m me s' ils me tuent, mon me continuera a chanter | |
Et un oiseau libre comme le vent te portera mon chant. | |
Et si tu ne viens pas ainsi, comment veuxtu que je sorte d' ici nbsp?.. |
Oye amigo ruise or, | |
Tú que te passas el dia cantando | |
Sé me fiel mensajero y vé te volando, | |
Llé vale esta melodí a a la mujercon | |
Quien yo sue o | |
Sé que me esta esperando ahí, | |
A la orilla del rí o. | |
Dile que estoy prisonero, | |
Que en una cá rcel me tienen escondido, | |
Con cadenas de acero entre muro y muro | |
Me tienen encerrado | |
De esta fortaleza no escapa mi un murmuro | |
Mi sola esperenza eres tú, | |
No pares el vuelo. | |
Oye buen mensajero llé vale mi canto | |
Aunque me corten la lengua | |
Yo seguiré cantando | |
Aunque me corten las manos | |
Te seguiré adorando | |
Tu será s mi lengua, | |
Tu será s mis manos | |
Pase lo que pase | |
Yo seguiré cantando... | |
Llé vale mi canto... | |
Oye amigo ruise or | |
Sé que tu eres amigo del viento | |
Sé mi fiel mensajero, no pares el vuelo | |
Que corra la noticia | |
Quieren apagar el sue o | |
Siento el soplo del verdugo, | |
Escapa, no te quedes conmigo. | |
Só lo por haber cantado, | |
Ay pajarito quié n lo hubiera pensado | |
Solamente porque canto a los soles, | |
A los cielos y a tus ojos preciosos | |
Pero aunque maten a mi cuerpo | |
El alma mí a seguirá cantado | |
Y un pá jaro libre como el viento | |
Te llevará el canto mí o. | |
Y si no vienes cantando así, | |
Có mo tú quieres que yo salga de aquí. | |
Version fran aise: | |
Ecoute moi rossignol, | |
Toi qui passe la journé e à chanter | |
Sois mon fidè le messager et envoletoi, | |
Porte cette mé lodie à la femme dont je r ve, | |
Je sais qu' elle m' attend là, au bord de la riviè re | |
Dislui que je suis prissonnier, il me gard caché dans une prison | |
Avec des chaines d' acier, ils me gardent enfermé s entre quatre murs | |
A travers cette forteresse, pas un murmure ne peut s'é chapper, | |
Mon seul espoir, c' est toi, n' arr te pas ton vol. | |
Ecoute bon messager, portelui ce chant. | |
M me s' ils me coupent la langue, je ne cesserai de chanter. | |
M me s' ils me coupent les mains, je continuerai à prier. | |
Tu seras mon porteparole, | |
Tu seras mes mains, | |
Tu seras les vents qui porteront mes vers, | |
Quoiqu' il advienne, | |
Je ne cesserai de chanter. | |
Portelui mon chant... | |
Ecoute moi rossignol, | |
Je sais que tu es l' ami du vent, | |
Sois mon fidè le messager, N' arr te pas ton vol | |
Que la nouvelle se ré pande, Ils veulent ané antir le r ve, | |
Je sens le souffle du bourreau, | |
Echappetoi, ne reste pas avec moi, | |
Seulement pour avoir chanté, malheureux petit oiseau, qui aurait pu le penser nbsp? | |
Seulement parce que je chante aux soleils, aux ciels et à tes yeux splendides | |
Mais m me s' ils me tuent, mon me continuera à chanter | |
Et un oiseau libre comme le vent te portera mon chant. | |
Et si tu ne viens pas ainsi, comment veuxtu que je sorte d' ici nbsp?.. |